ベトナム語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Beste Jan
Gửi Vi,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Beste mama / papa
Gửi bố / mẹ,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Beste oom Jeroen
Cháu chào chú Triều,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Hallo Jan
Lam thân mến,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Hoi Jan
Thương thân mến,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Jan
Tùng à,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Lieve ...
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Liefste ...
Anh / Em thân yêu,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Lieve Jan
Trúc thân yêu,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Hartelijk dank voor jouw brief.
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
手紙に返事を出す時
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
手紙に返事を出す時
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
重要なニュースがある時
Heb je al plannen voor ...?
Bạn có rảnh vào...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
友達によい報告をする時
Ik was erg blij om te horen dat ...
Mình rất vui khi được biết...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Helaas moet ik je melden dat ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
友達に悪いニュースを報告する時
Het spijt me te moeten horen dat ...
Mình rất tiếc khi hay tin...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
... doet jou de groeten.
... gửi lời chào cho bạn.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Doe ... de groeten namens mij.
Cho mình gửi lời chào tới...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Ik hoop snel van jou te horen.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
手紙の返事が欲しい時
Schrijf me snel terug.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Schrijf me snel terug wanneer ...
Hãy hồi âm cho mình khi...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Het ga je goed.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
家族と友達に手紙を書く時
Ik hou van je.
Em yêu anh / Anh yêu em.
パートナーに手紙を書く時
Hartelijke groeten,
Thân ái,
家族、友達、同僚に書く時
Met hartelijke groeten,
Thân,
家族、友達、同僚に書く時
Groeten,
Thân thương,
家族、友達、同僚に書く時
Groeten,
Thân mến,
家族、友達、同僚に書く時
Liefs,
Thân mến,
家族、友達、同僚に書く時
Liefs,
Thân thương,
家族に書く時
Liefs,
Thân thương,
家族に書く時