ポーランド語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Estimata John,
Drogi Janie,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Estimata paĉjo/panjo,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Estimata Onklo Jerome,
Drogi Wujku,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Saluton John,
Cześć Michale,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Saluton John,
Hej Janku,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
John,
Janku,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Mia kara,
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Mia kara,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Estimata John,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Dankon pro via letero.
Dziękuję za Twój list.
手紙に返事を出す時
Estis bona denove aŭdi de vi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
手紙に返事を出す時
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Mi skribas por informi vin, ke...
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
Ĉu vi havas planojn por...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達によい報告をする時
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪いニュースを報告する時
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...sendas lian/ŝian amon.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Diru saluton al... por mi.
Pozdrów ode mnie...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返事が欲しい時
Reskribu baldaŭ.
Odpisz szybko.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Skribu reen kiam...
Odpisz, gdy...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Atentu.
Trzymaj się ciepło.
家族と友達に手紙を書く時
Mi amas vin.
Kocham Cię.
パートナーに手紙を書く時
Ĉion bonan,
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に書く時
Ĉion bonan,
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達、同僚に書く時
Ĉion bonan,
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達、同僚に書く時
Ĉion bonan,
Ściskam,
家族、友達、同僚に書く時
Ĉiu mia amo,
Buziaki,
家族、友達、同僚に書く時
Multe da amo,
Ściskam serdecznie,
家族に書く時
Multa amo,
Mnóstwo buziaków,
家族に書く時