日本語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
123-1234
東京都渋谷区代々木1234
佐藤太郎様
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Caro Luca,
佐藤君へ
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Cari mamma e papà,
お母さんへ/お父さんへ
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Caro zio Flavio,
太郎おじさんへ
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matteo,
佐藤君へ
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matty!
太郎くんへ
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Luca,
太郎くんへ
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Tesoro,
太郎へ
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore mio,
太郎へ
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Grazie per avermi scritto.
お手紙ありがとう。
手紙に返事を出す時
Che bello sentirti!
久しぶりに手紙をもらってうれしかったよ。
手紙に返事を出す時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
長い間連絡してなくてごめんね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
しばらく連絡を取ってなかったね。
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
・・・・をお知らせします。
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
・・・・に何か予定はありますか?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
送ってくれて/招待してくれて/教えてくれてどうもありがとう。
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
教えてくれて/申し出てくれて/・・・・のことで手紙をくれて本当感謝しています。
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
手紙をくれて/招待してくれて/・・・・を送ってくれて本当に感謝しています。
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Sono felice di annunciarti che...
・・・・を報告します。
友達によい報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
・・・・ということを聞いてうれしいです。
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
残念だけど・・・・をお知らせます。
友達に悪いニュースを報告する時
Mi dispiace sapere che...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
・・・・に、私が寂しがっていることを伝えておいてください。
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
・・・・がよろしく言っていました。
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Salutami...
・・・・によろしく言っておいてね。
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Spero di avere presto tue notizie.
お返事を待っています。
手紙の返事が欲しい時
Rispondimi presto.
はやく返事を書いてね。
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Rispondimi non appena...
・・・・の時は連絡してください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
なにか報告があったらまた教えてください。
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
元気でね
家族と友達に手紙を書く時
Ti amo.
好きだよ
パートナーに手紙を書く時
I migliori auguri
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Con i migliori auguri
じゃあね
家族、友達、同僚に書く時
Cari saluti
またね
家族、友達、同僚に書く時
Tante belle cose
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Con tanto amore
元気でね
家族、友達、同僚に書く時
Tanti cari saluti
元気でね
家族に書く時
Con affetto,
体に気をつけてね
家族に書く時