ポーランド語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Caro Luca,
Drogi Janie,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matty!
Hej Janku,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Luca,
Janku,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Grazie per avermi scritto.
Dziękuję za Twój list.
手紙に返事を出す時
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
手紙に返事を出す時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
友達によい報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
友達に悪いニュースを報告する時
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Spero di avere presto tue notizie.
Czekam na Twoją odpowiedź.
手紙の返事が欲しい時
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
家族と友達に手紙を書く時
Ti amo.
Kocham Cię.
パートナーに手紙を書く時
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
家族、友達、同僚に書く時
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
家族、友達、同僚に書く時
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
家族、友達、同僚に書く時
Tante belle cose
Ściskam,
家族、友達、同僚に書く時
Con tanto amore
Buziaki,
家族、友達、同僚に書く時
Tanti cari saluti
Ściskam serdecznie,
家族に書く時
Con affetto,
Mnóstwo buziaków,
家族に書く時