ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Caro Luca,
Querido Vítor,
Querida Maria,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Cari mamma e papà,
Querida Mãe,
Querido Pai,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Caro zio Flavio,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matteo,
Olá Vítor,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matty!
Oi Vítor,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Luca,
Vítor,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Tesoro,
Meu querido,
Minha querida,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore,
Meu amado,
Minha amada,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Amado Vítor,
Amada Maria,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Grazie per avermi scritto.
Obrigado por sua carta.
手紙に返事を出す時
Che bello sentirti!
Foi bom ter notícias suas novamente.
手紙に返事を出す時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Escrevo-lhe para dizer que ...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Você já fez planos para ...?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Sono felice di annunciarti che...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
友達によい報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Lamento informá-lo que ...
友達に悪いニュースを報告する時
Mi dispiace sapere che...
Fiquei tão triste ao saber que ...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
...manda lembranças.
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Salutami...
Diga olá para ... por mim.
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Spero di avere presto tue notizie.
Espero ter notícias suas em breve.
手紙の返事が欲しい時
Rispondimi presto.
Escreva novamente em breve.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Rispondimi non appena...
Escreva de volta quando...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Cuide-se.
家族と友達に手紙を書く時
Ti amo.
Eu te amo.
パートナーに手紙を書く時
I migliori auguri
Abraços,
家族、友達、同僚に書く時
Con i migliori auguri
Com carinho,
家族、友達、同僚に書く時
Cari saluti
Com carinho,
家族、友達、同僚に書く時
Tante belle cose
Tudo de bom,
家族、友達、同僚に書く時
Con tanto amore
Com todo meu amor,
家族、友達、同僚に書く時
Tanti cari saluti
Com muito amor,
家族に書く時
Con affetto,
Com muito amor,
家族に書く時