チェコ語 |例文集 - 個人的 | ビジネス文書

ビジネス文書 - 住所

Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
日本の住所のフォーマット:郵便番号、県名、市町村名、地区名、番地、会社名、肩書き、宛名
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
アメリカの住所のフォーマット:宛名、番地+ 道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
イギリスとアイルランドの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前、国名、郵便番号
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
カナダの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、街の名前+州の省略記号+郵便番号
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
オーストラリアの住所のフォーマット:宛名、番地+道の名前、州の名前、街の名前+郵便番号
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
ニュージーランドの住所のフォーマット:宛名、会社名、番地+道の名前、郊外の番号、郵便局の番号、街の名前+郵便番号

ビジネス文書 - 書き出し

Caro Luca,
Milý Johne,
友達に書く一般的な方法(インフォーマル)
Cari mamma e papà,
Milá maminko, Milý tatínku,
両親に宛てる場合(インフォーマル)
Caro zio Flavio,
Milý strýčku Jerome,
家族に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matteo,
Ahoj Johne,
友達に宛てる場合(インフォーマル)
Ciao Matty!
Čau Johne,
友達に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Luca,
Johne,
友達に宛てる場合(インフォーマル、直接的)
Tesoro,
Můj milý/Moje milá,
恋人に宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore,
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
パートナーに宛てる場合(とてもインフォーマル)
Amore mio,
Nejdražší Johne,
パートナーに宛てる場合(インフォーマル)
Grazie per avermi scritto.
Děkuji za Tvůj dopis.
手紙に返事を出す時
Che bello sentirti!
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
手紙に返事を出す時
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
しばらく連絡をとっていなかったなつかしい友達に手紙を出す時

ビジネス文書 - 本文

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Píši, abych Ti řekl(a), že...
重要なニュースがある時
Hai già dei piani per...?
Už máš nějaké plány na... ?
イベントに招待したい時、もしくは会いたい時
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
招待してくれたことに/教えてくれたことに対して感謝する時
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/何かについて手紙をくれたことに心から感謝する場合
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
他人がくれた手紙について/招待してくれたことについて/送ってくれたことについて心から感謝する場合
Sono felice di annunciarti che...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
友達によい報告をする時
Sono davvero felice di sapere che...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
メッセージもしくはニュースを伝える時
Mi dispiace molto doverti dire che...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
友達に悪いニュースを報告する時
Mi dispiace sapere che...
Je mi moc líto, že...
落ち込んでいる友達をなぐさめる時

ビジネス文書 - 結び

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
手紙の宛先人に、第三者をなつがしがっているということを伝えておいてほしい時
...ti manda i suoi saluti.
... posílá pozdrav!
第三者がよろしく言っていたことを宛先人に伝える時
Salutami...
Pozdravuj ode mě... .
宛先人に、第三者によろしく言っておいてほしい時
Spero di avere presto tue notizie.
Těším se na tvojí odpověď.
手紙の返事が欲しい時
Rispondimi presto.
Napiš brzy.
手紙の返事が欲しい時(やや直接的)
Rispondimi non appena...
Napiš mi prosím, až...
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
宛先人に、何か用事があるときだけ返信してほしいことを伝える時
Stammi bene.
Opatruj se.
家族と友達に手紙を書く時
Ti amo.
Miluji tě.
パートナーに手紙を書く時
I migliori auguri
S přáním všeho nejlepšího,
家族、友達、同僚に書く時
Con i migliori auguri
Mějte se moc hezky,
家族、友達、同僚に書く時
Cari saluti
Nejsrdečnější pozdravy,
家族、友達、同僚に書く時
Tante belle cose
Jen to nejlepší,
家族、友達、同僚に書く時
Con tanto amore
S láskou,
家族、友達、同僚に書く時
Tanti cari saluti
S láskou,
家族に書く時
Con affetto,
S láskou,
家族に書く時