チェコ語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

おめでとうございます。末永くお幸せに。
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
最近結婚した夫婦を祝う時
おめでとうございます。どうぞお幸せに。
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
最近結婚した夫婦を祝う時
結婚おめでとう!彼と一緒になれてよかったね。
Gratulujeme ke svatbě!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
結婚おめでとう!願いがかなってよかったね。
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
結婚おめでとう。末永くお幸せに。
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

婚約おめでとう!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
婚約をお祝いする時
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
最近婚約したカップルを祝う時
婚約おめでとうざいます。お二人もさぞかし幸せそうなことでしょう。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
最近婚約したカップルを祝う時
婚約おめでとうございます。お二人の幸せをお祈りしています。
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
最近婚約したカップルを祝う時
婚約おめでとう。結婚式はいつにするかもう決めた?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

誕生日おめでとう!
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
誕生日おめでとう!
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
誕生日おめでとう!
Hodně štěstí a zdraví!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
あなたの誕生日が幸せな日になりますように。
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
たくさんの幸せが訪れますように。誕生日おめでとう!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
あなたの誕生日が素敵な日になりますように!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
記念日おめでとう!
Hodně štěstí k výročí!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
・・・・周年おめでとう!
Hodně štěstí k... výročí!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
結婚・・・・周年記念日おめでとう!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
結婚20周年おめでとう!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
結婚20周年を祝う時
銀婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
結婚25周年を祝う時
ルビー婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
結婚40周年を祝う時
真珠婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
結婚30周年を祝う時
珊瑚婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
結婚35周年記念を祝う時
金婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
結婚50周年記念を祝う時
ダイヤモンド婚記念日おめでとう!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

早くよくなってね。
Uzdrav se brzy.
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
一刻も早く良くなることを願っています。
Doufám, že se rychle uzdravíš.
一般的な励ましの言葉
私たちはあなたが早くよくなって戻ってきてくれることを願っています。
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
はやく元気になってください。
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
一般的な励ましの言葉
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
早く元気になってください。・・・・のみんなより。
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

・・・・おめでとう。
Blahopřejeme k...
一般的なお祝いの言葉
・・・・がうまくいくように祈っています。
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
将来の成功を祈る時
・・・・が成功するように祈っています。
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
将来の成功を祈る時
・・・・おめでとう。
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
ある特定のことをお祝いする時
・・・・お疲れ様。
Dobrá práce na...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
卒業検定合格おめでとう!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
お疲れ様。頑張ったね。
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
仲のよい友達や家族を祝う時
おめでとう!
Gratulujeme!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

卒業おめでとう!
Gratulujeme k promoci!
大学を卒業したことをお祝いする時
試験合格おめでとう!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
試験に合格したことをお祝いする時
試験おつかれさま。すごく頭いいね!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
大学院卒業おめでとう!将来の活躍を期待しています。
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
合格おめでとう!これからも頑張ってね。
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
試験おつかれさま。これからも頑張ってね。
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
大学合格おめでとう。大学生活楽しんでね。
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

・・・・様の突然の訃報に接し、言葉を失っています。謹んでご冥福をお祈り申し上げます。
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
身近な人を亡くした人にかける言葉
謹んでお悔やみを申し上げます。
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
身近な人を亡くした人にかける言葉
心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
身近な人を亡くした人にかける言葉
・・・・様のご逝去を悼み、ご冥福を心よりお祈り申し上げます。
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
在りし日のお姿を偲び、心よりご冥福をお祈り申し上げます。
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
身近な人を亡くした人にかける言葉
ご遺族の皆様に謹んでおくやみを申し上げますと共に、心より御冥福をお祈り申し上げます。
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

新しい仕事での成功を祈っています。
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
新しい仕事の成功を祝う時
新しい職場でも頑張ってください。・・・・一同より。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
・・・・としての成功を祈っています。
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
新しい役職での成功を祈る時
私たちは新しい職場でのあなたの成功を祈っています。
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
仕事が見つかってよかったね!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
・・・・で良いスタートを切れますように。
Hodně štěstí první den v...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

新しい男の子/女の子の誕生を聞いて私もとてもうれしいです。
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
子供が生まれた夫婦を祝福する時
赤ちゃんのご誕生おめでとうございます!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
新米のママへ。赤ちゃんの健やかなご成長をお祈りします。
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
子供が生まれた女性を祝う時
元気な男の子/美しい女の子のご誕生おめでとうございます。
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
子供が生まれた夫婦を祝う時
おめでとう、・・・・夫婦。いい両親になってください。
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

・・・・をどうもありがとう。
Mnohokrát děkuji za...
一般的な感謝の言葉
私と夫/妻はあなたに感謝しています。
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
・・・・をしてくれて本当にありがとう。
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
ほんのお礼のしるしです。
Jako malý projev naší vděčnosti...
感謝のプレゼントをする時
・・・・に・・・・のことでとても感謝しています。
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
・・・・を本当にどうもありがとうございます。
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
それどころかあなたに感謝してます!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

・・・・から季節のあいさつです。
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
メリークリスマス!明けましておめでとう!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
イースターおめでとう!
Veselé Velikonoce!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
よい感謝祭をお過ごしください/感謝祭おめでとう
Šťastné díkuvzdání!
アメリカで感謝祭を祝う時
明けましておめでとう!
Šťastný Nový rok!
新年を祝う時
楽しい休暇をお過ごしください。
Šťastné svátky!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
ハヌカーおめでとう!
Šťastnou chanuku!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
ディーワーリーおめでとう!この日が良いものになりますように。
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
メリークリスマス!
Veselé Vánoce!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
メリークリスマス&ハッピーニューイヤー
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます