チェコ語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Желаю вам обоим море счастья
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
最近結婚した夫婦を祝う時
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
最近結婚した夫婦を祝う時
Пусть будет крепким ваш союз!
Gratulujeme ke svatbě!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Поздравляю с днем свадьбы
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Поздравляем с помолвкой!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
婚約をお祝いする時
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
最近婚約したカップルを祝う時
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
最近婚約したカップルを祝う時
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
最近婚約したカップルを祝う時
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Поздравляем с Днем рождения!
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
С днем Рождения!
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Всего наилучшего!
Hodně štěstí a zdraví!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Счастья,любви, удачи!
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Поздравляем с юбилеем!
Hodně štěstí k výročí!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
Hodně štěstí k... výročí!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
結婚20周年を祝う時
Поздравляем с серебряной свадьбой!
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
結婚25周年を祝う時
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
結婚40周年を祝う時
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
結婚30周年を祝う時
Поздравляем с коралловой свадьбой!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
結婚35周年記念を祝う時
Поздравляем с золотой свадьбой!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
結婚50周年記念を祝う時
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Выздоравливай скорее!
Uzdrav se brzy.
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Надеемся на твое скорое выздоровление
Doufám, že se rychle uzdravíš.
一般的な励ましの言葉
Надеемся, ты скоро поправишься.
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
一般的な励ましの言葉
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Поздравляем с...
Blahopřejeme k...
一般的なお祝いの言葉
Желаем удачи и успехов в ...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
将来の成功を祈る時
Удачи с...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
将来の成功を祈る時
Шлем поздравления с...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
ある特定のことをお祝いする時
Хорошая работа ...
Dobrá práce na...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Поздравляю со сдачей на права!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Молодец! Мы знали - ты справишься!
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
仲のよい友達や家族を祝う時
Поздравления!
Gratulujeme!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Поздравляем с окончанием университета!
Gratulujeme k promoci!
大学を卒業したことをお祝いする時
Поздравляем со сдачей экзаменов!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
試験に合格したことをお祝いする時
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Мы соболезнуем твоей утрате.
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
身近な人を亡くした人にかける言葉
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Желаем тебе удачи на новой работе в ...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
新しい仕事の成功を祝う時
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Желаем тебе упехов на новой должности
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
新しい役職での成功を祈る時
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Поздравляем с приемом на работу!
Gratulujeme k novému zaměstnání!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Удачи в твой первый рабочий день в...
Hodně štěstí první den v...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Поздравляем с рождением ребенка!
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Поздравляем с прибавлением!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
子供が生まれた女性を祝う時
Поздравляем с пополнением семейства!
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
子供が生まれた夫婦を祝う時
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Большое спасибо за...
Mnohokrát děkuji za...
一般的な感謝の言葉
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
Jako malý projev naší vděčnosti...
感謝のプレゼントをする時
Огромное тебе спасибо за...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Мы очень благодарны тебе за...
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Не за что! Спасибо тебе!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

... шлют свои поздравления
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Счастливого Нового Года и Рождества!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
С днем Пасхи!
Veselé Velikonoce!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Счастливого дня Благодарения!
Šťastné díkuvzdání!
アメリカで感謝祭を祝う時
Счастливого Нового Года!
Šťastný Nový rok!
新年を祝う時
С праздником!
Šťastné svátky!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Поздравляю с ханука!
Šťastnou chanuku!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
С Рождеством!
Veselé Vánoce!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
С Новым Годом и Рождеством!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます