デンマーク語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
Tillykke. Vi ønsker jer begge to alt mulig glæde i verdenen.
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
Tillyke og varme ønsker til jer begge to på jeres bryllupsdag.
最近結婚した夫婦を祝う時
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
Tillykke med at I er blevet gift.
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
Tillykke med at I har sagt ja til hinanden!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
Tillykke til bruden og gommen og deres lykkelige ægteskab.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Gratuluję zaręczyn!
Tillykke med jeres forlovelse.
婚約をお祝いする時
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
Jeg ønsker jer begge held og lykke med jeres forlovelse og alt hvad der ligger forude.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I begge vil være meget lykkelige sammen.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
Tillykke med jeres forlovelse. Jeg håber I vil gøre hinanden ovenud lykkelige.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
Tillykke med jeres forlovelse. Har I besluttet jer for en dato endnu?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Urodzinowe Życzenia!
Fødselsdagshilsner!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
Tillykke med fødselsdagen!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Sto lat!
Tillykke med dagen!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
Jeg ønsker dig al lykke på din specielle dag.
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
Må alle dine ønsker gå i opfyldelse. Tillykke med fødselsdagen!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
Jeg ønsker dig al den lykke denne specielle dag kan bringe. Have en vidunderlig fødselsdag!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
Tillykke med jubilæet!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
Tillykke... bryllup!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
... år og stadig i fuld vigør. Have et fantastisk jubilæum!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
Tillykke med Porcelænsbrylluppet!
結婚20周年を祝う時
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
Tillykke med Sølvbrylluppet!
結婚25周年を祝う時
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
Tillykke med Rubinbrylluppet!
結婚40周年を祝う時
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
Tillykke med Perlebrylluppet!
結婚30周年を祝う時
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
Tillykke med Koralbrylluppet!
結婚35周年記念を祝う時
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
Tillykke med Guldbrylluppet!
結婚50周年記念を祝う時
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
Tillykke med Diamantbrylluppet!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Wracaj do zdrowia!
Bliv rask snart.
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Jeg håber du kommer dig hurtigt og snarligt.
一般的な励ましの言葉
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
Vi håber du på benene igen snart.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
Tænker på dig. Håber du får det bedre snart.
一般的な励ましの言葉
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
Fra alle på..., Få det bedre snart.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
Få det bedre snart. Alle tænker på dig her.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Gratuluję...
Tillykke med...
一般的なお祝いの言葉
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
Jeg ønsker dig al held og lykke og succes i...
将来の成功を祈る時
Życzę samych sukcesów w...
Jeg ønsker dig al succes i...
将来の成功を祈る時
Chcemy Ci pogratulować...
Vi vil gerne ønske dig tillykke med...
ある特定のことをお祝いする時
Gratuluję...
Godt gået med....
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Gratuluję zdania prawa jazdy!
Tillykke med din bestået køreprøve!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
Godt gået. Vi vidste du kunne gøre det.
仲のよい友達や家族を祝う時
Dobra robota!
Tillykke!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Gratuluję ukończenia studiów!
Tillykke med din dimission!
大学を卒業したことをお祝いする時
Gratuluję zdania egzaminów!
Tillykke med beståelsen af eksamen!
試験に合格したことをお祝いする時
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
Hvem er en klog kanin? Topkarakter, godt gået.
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
Tillykke med kandidaten og held og lykke i arbejdsverdenen.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
Tillykke med de fantastiske eksamensresultater og held og lykke i fremtiden.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
Tillykke med eksamensresultaterne. Jeg ønsker dig held og lykke i din fremtidige karriere.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
Tillykke med universitetspladsen. Have det fantastisk!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
Vi er alle dybt chokeret over at høre om... pludselige død og vi vil gerne vise vores dybeste sympati.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
Vi er så kede af at høre om dit tab.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Składam wyrazy szczerego współczucia.
Jeg byder dig min dybeste kondolencer på denne mørke dag.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
Vi var forstyrret og kede af at høre om din søns/datters/mands/kones alt for tidlig død,...
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
Modtag venligst vores dybeste og mest dybtfølte kondolencer på dette vanskelige tidspunkt.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
Vores tanker er med dig og din familie i denne svære tid.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
Vi ønsker dig al held og lykke med dit nye arbejde hos...
新しい仕事の成功を祝う時
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
Fra alle hos..., vi ønsker dig al held og lykke i dit nye arbejde.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
Vi ønsker dig al held og lykke i din nye stilling som...
新しい役職での成功を祈る時
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
Vi ønsker dig al succes i dit seneste karriere træk.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Gratuluję nowej pracy!
Tillykke med arbejdet!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Powodzenia w nowej pracy w...
Held og lykke på din første dag hos...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
Vi var henrykte over at høre om fødslen af jeres nye baby. Tillykke.
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
Tillykke med jeres nyankomne!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
Til den nye mor. De bedste ønsker til dig og din søn/datter.
子供が生まれた女性を祝う時
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
Tillykke med ankomsten af jeres nye smukke baby!
子供が生まれた夫婦を祝う時
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
Til de meget stolte forældre... . Tillykke med jeres nyankomne. Jeg er sikker på I vil være vidunderlige forældre.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Dziękuję bardzo za...
Mange tak for...
一般的な感謝の言葉
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
Jeg vil gerne takke dig på vegne af min mand/kone og mig selv...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
Jeg ved virkelig ikke hvordan jeg skal takke dig for...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Jako dowód wdzięczności...
Som et lille symbol på vores taknemmelighed...
感謝のプレゼントをする時
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
Vi vil gerne vise vores varmeste tak til... for...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
Vi er dig meget taknemmelige for at...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
Ingen årsag. Tværtimod: vi burde takke dig!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Najlepsze życzenia świąteczne...
Glædelig Jul fra...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
Glædelig Jul og Godt Nytår!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
God Påske!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Radosnego Święta Dziękczynienia!
Glædelig Thanksgiving!
アメリカで感謝祭を祝う時
Szczęśliwego Nowego Roku!
Godt Nytår!
新年を祝う時
Wesołych Świąt!
God Jul og Godt Nytår!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Wesołej Chanuki!
Glædelig Hanukkah!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
Glædelig Diwali til dig. Må denne Diwali være ligeså strålende som altid.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
Glædelig Jul! / God Jul!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
God Jul og et Godt Nytår!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます