タイ語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
最近結婚した夫婦を祝う時
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
最近結婚した夫婦を祝う時
Parabéns por juntar as escovas de dente!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Parabéns por dizer o "Sim"!
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Parabéns pelo noivado!
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
婚約をお祝いする時
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
最近婚約したカップルを祝う時
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
最近婚約したカップルを祝う時
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
最近婚約したカップルを祝う時
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Parabéns!
สุขสันต์วันเกิด!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliz Aniversário!
สุขสันต์วันเกิด!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Muitos anos de vida!
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
สุขสันต์วันครบรอบ!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Feliz ...!
สุขสันต์วันครอบรอบ!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
結婚20周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Prata!
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
結婚25周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
結婚40周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
結婚30周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Coral!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
結婚35周年記念を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
結婚50周年記念を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Melhore logo.
ขอให้หายเร็วๆนะ
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
一般的な励ましの言葉
Nós esperamos que você se recupere logo.
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
一般的な励ましの言葉
De todos do /da..., melhoras.
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Parabéns por...
ขอแสดงความยินดีกับ...
一般的なお祝いの言葉
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
将来の成功を祈る時
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
将来の成功を祈る時
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
ある特定のことをお祝いする時
Parabéns por...
เยี่ยมมากกับ...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
仲のよい友達や家族を祝う時
Congrats! (inglês)
ขอแสดงความยินดีด้วย!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
大学を卒業したことをお祝いする時
Parabéns por passar nos exames!
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
試験に合格したことをお祝いする時
Arrasou! Parabéns!
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nós sentimos muito por sua perda.
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
身近な人を亡くした人にかける言葉
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
新しい仕事の成功を祝う時
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
新しい役職での成功を祈る時
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Parabéns por conseguir o emprego!
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Parabéns pela chegada do bebê!
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
子供が生まれた女性を祝う時
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
子供が生まれた夫婦を祝う時
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Muito obrigado(a) por...
ขอบคุณมากสำหรับ...
一般的な感謝の言葉
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
感謝のプレゼントをする時
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Nós estamos muito gratos a você por...
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
การทักทายตามโอกาสจาก...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Feliz Páscoa!
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Feliz dia de Ação de Graças!
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
アメリカで感謝祭を祝う時
Feliz Ano Novo!
สุขสันต์วันปีใหม่!
新年を祝う時
Boas Festas!
สุขสันต์วันหยุด!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Feliz Hanukkah!
สุขสันต์วันฮานูก้า!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Feliz Natal!
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます