イタリア語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
最近結婚した夫婦を祝う時
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
最近結婚した夫婦を祝う時
Parabéns por juntar as escovas de dente!
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Parabéns por dizer o "Sim"!
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
Congratulazioni agli sposi.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Parabéns pelo noivado!
Tanti auguri
婚約をお祝いする時
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
Auguri ai novelli fidanzati!
最近婚約したカップルを祝う時
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
最近婚約したカップルを祝う時
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
最近婚約したカップルを祝う時
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
A quando le nozze?? Tanti auguri!
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Parabéns!
Tanti auguri
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliz Aniversário!
Buon Compleanno!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Muitos anos de vida!
Cento di questi giorni!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
Auguroni
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
Ti auguro un felice compleanno!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
Felice anniversario!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Feliz ...!
Buon anniversario di...
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
結婚20周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Prata!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
結婚25周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
結婚40周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
結婚30周年を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Coral!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
結婚35周年記念を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
結婚50周年記念を祝う時
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Melhore logo.
Buona Guarigione
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
Rimettiti presto
一般的な励ましの言葉
Nós esperamos que você se recupere logo.
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
Rimettiti al più presto.
一般的な励ましの言葉
De todos do /da..., melhoras.
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Parabéns por...
Congratulazioni per...
一般的なお祝いの言葉
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
将来の成功を祈る時
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
Ti auguro un gran successo in...
将来の成功を祈る時
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
ある特定のことをお祝いする時
Parabéns por...
Complimenti!
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
Complimenti per aver superato il test di guida!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
仲のよい友達や家族を祝う時
Congrats! (inglês)
Bravo!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
Complimenti dottore!
大学を卒業したことをお祝いする時
Parabéns por passar nos exames!
Congratulazioni per il risultato!
試験に合格したことをお祝いする時
Arrasou! Parabéns!
Secchione! Ottimo lavoro!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
Complimenti e tanti auguri per il futuro
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nós sentimos muito por sua perda.
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
新しい仕事の成功を祝う時
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
新しい役職での成功を祈る時
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Parabéns por conseguir o emprego!
Complimenti per il nuovo lavoro!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Parabéns pela chegada do bebê!
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
Tanti auguri alla nuova mamma.
子供が生まれた女性を祝う時
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
子供が生まれた夫婦を祝う時
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Muito obrigado(a) por...
Grazie tante per...
一般的な感謝の言葉
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
Non so davvero come ringraziarti per aver...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
感謝のプレゼントをする時
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
Grazie per aver...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Nós estamos muito gratos a você por...
Ti siamo riconoscenti per aver...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Feliz Páscoa!
Buona Pasqua!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Feliz dia de Ação de Graças!
Buon Giorno del Ringraziamento
アメリカで感謝祭を祝う時
Feliz Ano Novo!
Buon Anno!
新年を祝う時
Boas Festas!
Buone Vacanze!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Feliz Hanukkah!
Felice Hanukkah
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
Felice Diwali
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Feliz Natal!
Buon Natale!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます