ロシア語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Желаю вам обоим море счастья
最近結婚した夫婦を祝う時
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего
最近結婚した夫婦を祝う時
Félicitations à vous deux !
Пусть будет крепким ваш союз!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Поздравляю с днем свадьбы
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Поздравления жениху и невесте. Да будет крепок ваш союз!
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Félicitations pour tes fiançailles !
Поздравляем с помолвкой!
婚約をお祝いする時
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
В день вашей помолвки желаем вам всего наилучшего
最近婚約したカップルを祝う時
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы будете счастливы вместе.
最近婚約したカップルを祝う時
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Поздравляем с помолвкой. Надеемся вы сможете сделать друг друга очень счастливыми.
最近婚約したカップルを祝う時
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Bon anniversaire !
Поздравляем с Днем рождения!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Joyeux anniversaire !
С днем Рождения!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Plein de bonnes choses en cette occasion !
Всего наилучшего!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Счастья,любви, удачи!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Исполнения всех желаний! С днем рождения!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Счастья, любви, удачи! С днем рождения!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Joyeux anniversaire !
Поздравляем с юбилеем!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Поздравляем с ... годовщиной свадьбы!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
... лет вместе, а все еще любят друг друга как в первый день. С юбилеем!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
Поздравляем с фарфоровой свадьбой!
結婚20周年を祝う時
Félicitations pour vos noces d'argent !
Поздравляем с серебряной свадьбой!
結婚25周年を祝う時
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
Поздравляем с рубиновой свадьбой!
結婚40周年を祝う時
Félicitations pour vos noces de perle !
Поздравляем с жемчужной свадьбой!
結婚30周年を祝う時
Félicitations pour vos noces de rubis !
Поздравляем с коралловой свадьбой!
結婚35周年記念を祝う時
Félicitations pour vos noces d'or !
Поздравляем с золотой свадьбой!
結婚50周年記念を祝う時
Félicitations pour vos noces de diamant !
Поздравляем с бриллиантовой свадьбой!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Prompt rétablissement.
Выздоравливай скорее!
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Rétablis-toi vite.
Надеемся на твое скорое выздоровление
一般的な励ましの言葉
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Надеемся, ты скоро поправишься.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Мы переживаем за тебя. Выздоравливай скорее.
一般的な励ましの言葉
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Мы все/Весь офис желаем/желает тебе скорейшего выздоровления.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Поправляйся скорее. Весь... шлет приветы.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Félicitations pour...
Поздравляем с...
一般的なお祝いの言葉
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Желаем удачи и успехов в ...
将来の成功を祈る時
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Удачи с...
将来の成功を祈る時
Nous voudrions te féliciter pour...
Шлем поздравления с...
ある特定のことをお祝いする時
Bien joué pour...
Хорошая работа ...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Félicitations pour ton permis de conduire !
Поздравляю со сдачей на права!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Молодец! Мы знали - ты справишься!
仲のよい友達や家族を祝う時
Félicitations !
Поздравления!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Félicitations pour ton diplôme !
Поздравляем с окончанием университета!
大学を卒業したことをお祝いする時
Félicitations pour tes examens !
Поздравляем со сдачей экзаменов!
試験に合格したことをお祝いする時
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Поздравляем с защитой диплома! Удачи в будущей профессиональной жизни!
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Нас всех шокировала внезапная кончина... прими наши соболезнования.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Мы соболезнуем твоей утрате.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Прими мои глубочайшие соболезнования в этот траурный день.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Мы потрясены и расстроены безвременной кончиной твоего сына/твоей дочери/твоего мужа/твоей жены, ...
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Пожалуйста прийми наши глубочайшие сердечнейшие соболезнования в это нелегкое время
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
В это тяжкое время помни, мы мысленно с тобой!
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Желаем тебе удачи на новой работе в ...
新しい仕事の成功を祝う時
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
От всех нас прими пожелания удачи на новой работе.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Желаем тебе упехов на новой должности
新しい役職での成功を祈る時
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Желаем удачи на в твоей новой ступеньке карьерной лестницы
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Поздравляем с приемом на работу!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Bonne chance pour ta première journée chez...
Удачи в твой первый рабочий день в...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Поздравляем с рождением ребенка!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Поздравляем с прибавлением!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Молодой маме. Наилучшие пожелания тебе и твоей дочке/твоему сыну
子供が生まれた女性を祝う時
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Поздравляем с пополнением семейства!
子供が生まれた夫婦を祝う時
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Молодым родителям ... . поздравляем с рождением малыша! Уверены вы будете хорошими мамой и папой!
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Merci beaucoup pour...
Большое спасибо за...
一般的な感謝の言葉
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Хочу выразить благодарность от себя и от лица своей жены/своего мужа
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Не знаю, как отблагодарить тебя за...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
У меня есть для тебя маленький презент в знак благодарности за...
感謝のプレゼントをする時
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Огромное тебе спасибо за...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Мы очень благодарны тебе за...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
Не за что! Спасибо тебе!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
... шлют свои поздравления
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Joyeux Noël et Bonne Année !
Счастливого Нового Года и Рождества!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Joyeuses Pâques !
С днем Пасхи!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Joyeux Thanksgiving !
Счастливого дня Благодарения!
アメリカで感謝祭を祝う時
Bonne Année !
Счастливого Нового Года!
新年を祝う時
Bonnes fêtes de fin d'année !
С праздником!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Joyeux Hanukkah !
Поздравляю с ханука!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Поздравляю с Дайвали. Да будет этот Дайвали таким же ясным как всегда
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Joyeux Noël !
С Рождеством!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Joyeux Noël et Bonne Année !
С Новым Годом и Рождеством!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます