ポーランド語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
Gratulujemy! Życzymy Wam wszystkiego, co najlepsze!
最近結婚した夫婦を祝う時
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
Gratulacje i najlepsze życzenia w dniu ślubu!
最近結婚した夫婦を祝う時
Félicitations à vous deux !
Wszystkiego najlepszego na nowej drodze życia!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Félicitations pour vous être dit "oui" !
Gratulacje z okazji wypowiedzenia sakramentalnego "tak"!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
Gratulacje młodej parze i szczęścia na wspólnej drodze życia!
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Félicitations pour tes fiançailles !
Gratuluję zaręczyn!
婚約をお祝いする時
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
Życzę Wam wszystkiego, co najlepsze na nadchodzącej drodze życia
最近婚約したカップルを祝う時
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli szczęśliwi.
最近婚約したカップルを祝う時
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
Gratulacje z okazji zaręczyn! Życzę Wam, abyście zawsze byli razem tak szczęśliwi, jak teraz.
最近婚約したカップルを祝う時
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
Gratuluję zaręczyn! Czy już wyznaczyliście datę ślubu?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Bon anniversaire !
Urodzinowe Życzenia!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Joyeux anniversaire !
Wszystkiego Najlepszego w Dniu Urodzin!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Plein de bonnes choses en cette occasion !
Sto lat!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
Wszystkiego najlepszego w tym szczególnym dniu.
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
Spełnienia Marzeń w Dniu Urodzin!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
Wszystkiego, co najlepsze w tym dniu. Wspaniałych urodzin!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Joyeux anniversaire !
Najlepsze życzenia z okazji rocznicy!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
Najlepsze życzenia z okazji ... rocznicy!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
...lat razem! Życzę wspaniałej rocznicy ślubu!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
Najlepsze życzenia z okazji Porcelanowej Rocznicy!
結婚20周年を祝う時
Félicitations pour vos noces d'argent !
Najlepsze życzenia z okazji Srebrnej Rocznicy!
結婚25周年を祝う時
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
Najlepsze życzenia z okazji Rubinowej Rocznicy!
結婚40周年を祝う時
Félicitations pour vos noces de perle !
Najlepsze życzenia z okazji Perłowej Rocznicy!
結婚30周年を祝う時
Félicitations pour vos noces de rubis !
Najlepsze życzenia z okazji Koralowej Rocznicy!
結婚35周年記念を祝う時
Félicitations pour vos noces d'or !
Najlepsze życzenia z okazji Złotej Rocznicy!
結婚50周年記念を祝う時
Félicitations pour vos noces de diamant !
Najlepsze życzenia z okazji Diamentowej Rocznicy!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Prompt rétablissement.
Wracaj do zdrowia!
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Rétablis-toi vite.
Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
一般的な励ましの言葉
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
Przyjmij od nas życzenia zdrowia.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
Myślami jestem z Tobą. Życzę szybkiego powrotu do zdrowia.
一般的な励ましの言葉
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
Od wszystkich w ..., wracaj szybko do zdrowia.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
Wszyscy w... pozdrawiają Cię serdecznie.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Félicitations pour...
Gratuluję...
一般的なお祝いの言葉
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
Życzę powodzenia w przyszłości i samych sukcesów w...
将来の成功を祈る時
Je te souhaite tout le succès possible dans...
Życzę samych sukcesów w...
将来の成功を祈る時
Nous voudrions te féliciter pour...
Chcemy Ci pogratulować...
ある特定のことをお祝いする時
Bien joué pour...
Gratuluję...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Félicitations pour ton permis de conduire !
Gratuluję zdania prawa jazdy!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
Gratulacje. Wiedziałem, że Ci się uda.
仲のよい友達や家族を祝う時
Félicitations !
Dobra robota!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Félicitations pour ton diplôme !
Gratuluję ukończenia studiów!
大学を卒業したことをお祝いする時
Félicitations pour tes examens !
Gratuluję zdania egzaminów!
試験に合格したことをお祝いする時
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
Pokazałeś, co potrafisz! Gratuluję świetnych wyników!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
Gratuluję obrony Magistra i życzę powodzenia w pracy.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
Gratuluję świetnych wyników z egzaminu i życzę powodzenia w przyszłości.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
Gratuluję zdania egzaminów i życzę powodzenia w pracy.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
Gratuluję przyjęcia na uniwersytet. Powodzenia!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
Jesteśmy wszyscy głęboko wstrząśnięci nagłą śmiercią ... i chcielibyśmy wyrazić nasze najgłębsze współczucie.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
Bardzo nam przykro słyszeć o stracie Twego bliskiego.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
Składam wyrazy szczerego współczucia.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
Jesteśmy poruszeni z powodu przedwczesnej śmierci Pana/Pani syna / córki / męża / żony, ... .
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
Proszę przyjąć nasze najgłębsze kondolencje i wyrazy współczucia w tym najtrudniejszym czasie.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
Całym sercem jesteśmy z Wami i Waszą rodziną w tym najtrudniejszym okresie.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
Życzę wszystkiego najlepszego i powodzenia w nowej pracy w ...
新しい仕事の成功を祝う時
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
Od wszystkich pracowników..., życzymy powodzenia w nowym miejscu pracy.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
Życzymy wszystkiego, co najlepsze na nowym stanowisku...
新しい役職での成功を祈る時
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
Życzymy Ci samych sukcesów w związku z ropoczęciem kolejnego kroku w karierze zawodowej.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
Gratuluję nowej pracy!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Bonne chance pour ta première journée chez...
Powodzenia w nowej pracy w...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
Cieszymy się z wieści o narodzinach waszego synka/waszej córeczki. Gratulujemy!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
Gratulacje z okazji narodzin dziecka!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
Młodej mamie: Najlepsze życzenia dla Ciebie i Twojego syna /Twojej córki.
子供が生まれた女性を祝う時
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
Gratulujemy przyjścia na świat Waszego ślicznego dziecka!
子供が生まれた夫婦を祝う時
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
Dumnym rodzicom, gratulacje z okazji przyjścia na świat.... Będziecie wspaniałymi rodzicami.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Merci beaucoup pour...
Dziękuję bardzo za...
一般的な感謝の言葉
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
Chcę podziękować w imieniu mojego męża/mojej żony i swoim za...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Je ne sais pas comment te remercier pour...
Nie wiem, jak mogę podziękować za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
Jako dowód wdzięczności...
感謝のプレゼントをする時
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
Chcielibyśmy złożyć nasze najgorętsze podziękowania ... za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Nous te sommes très reconnaissants pour...
Jesteśmy bardzo wdzięczni za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
Nie ma o czym mówić. Wręcz przeciwnie: to ja powinienem Ci podziękować!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
Najlepsze życzenia świąteczne...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Joyeux Noël et Bonne Année !
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Joyeuses Pâques !
Radosnych Świąt Wielkanocnych!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Joyeux Thanksgiving !
Radosnego Święta Dziękczynienia!
アメリカで感謝祭を祝う時
Bonne Année !
Szczęśliwego Nowego Roku!
新年を祝う時
Bonnes fêtes de fin d'année !
Wesołych Świąt!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Joyeux Hanukkah !
Wesołej Chanuki!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
Życzę Ci szczęśliwego Diwali. Niech ten rok będzie radośniejszy od poprzednich.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Joyeux Noël !
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Joyeux Noël et Bonne Année !
Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i szczęśliwego Nowego Roku!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます