ドイツ語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok!
Herzlichen Glückwunsch! Für Euren gemeinsamen Lebensweg wünschen wir Euch alle Liebe und alles Glück dieser Welt.
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján.
Die allerbesten Wünsche zur Hochzeit, viel Freude und Glück.
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratulálok házasságkötésetek alkalmából!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Hochzeit!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulálok az "igen"-hez!
Wir gratulieren zu Eurem Ja-Wort!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulálok a menyasszonynak és a vőlegénynek a házasságkötésetek alkalmából.
Wir gratulieren der Braut und dem Bräutigam ganz herzlich zur Hochzeit!
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Gratulálok az eljegyzésetekhez!
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung!
婚約をお祝いする時
A legjobbakat kívánom mindkettőtöknek eljegyzésetek alkalmából.
Herzlichen Glückwunsch zu Eurer Verlobung und alles Gute für Eure gemeinsame Zukunft!
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulálok az eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldogok lesztek együtt.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Bleibt so glücklich wie Ihr heute seid.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulálok az eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldoggá fogjátok tenni egymást.
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Mögt Ihr gemeinsam glücklich werden.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap?
Herzlichen Glückwunsch zur Verlobung! Habt Ihr schon entschieden, wann die Hochzeit stattfinden wird?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Boldog születésnapot!
Glückwunsch zum Geburtstag!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Boldog születésnapot!
Alles Gute zum Geburtstag!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Még kétszer ennyit!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon.
Alles Gute zu Deinem Ehrentag.
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Váljon valóra az összes álmod! Boldog születésnapot!
Mögen all Deine Wünsche in Erfüllung gehen. Alles Gute zum Geburtstag!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Legyen csodás a napod!
Alles Glück der Welt wünsche ich Dir an diesem Tag. Genieße Deinen Geburtstag!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Boldog évfordulót!
Alles Gute zum Jahrestag!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Boldog ... évfordulót!
Alles Gute zum ... Jahrestag!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
.... év után is együtt boldogan. Sok boldogságot az évforduló alkalmából!
... Jahre und immer noch wie am ersten Tag. Alles Gute zum Jahrestag!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Gratulálok a Porcelán Lakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Porzellanhochzeit!
結婚20周年を祝う時
Gratulálok az Ezüstlakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Silberhochzeit!
結婚25周年を祝う時
Gratulálok a Gyémántlakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Rubinhochzeit!
結婚40周年を祝う時
Gratulálok a Gyöngylakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Perlenhochzeit!
結婚30周年を祝う時
Gratulálok a Vászonlakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Leinwandhochzeit!
結婚35周年記念を祝う時
Gratulálok az Aranylakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Goldenen Hochzeit!
結婚50周年記念を祝う時
Gratulálok a Gyémántlakodalomhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Diamantenen Hochzeit!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Jobbulást!
Gute Besserung!
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Remélem, hogy nemsokára jobban leszel.
Ich hoffe auf Deine rasche und baldige Genesung.
一般的な励ましの言葉
Reméljük, hogy minél hamarabb jobban leszel.
Wir hoffen, dass Du im Nu wieder auf die Beine kommst.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Rád gondolok és remélem, hogy hamarosan jobban leszel.
Ich denke an Dich. Ich hoffe, dass es Dir bald wieder besser geht.
一般的な励ましの言葉
Mindenki nevében a ..., jobbulást kívánunk.
Alle bei... wünschen Dir gute Besserung.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Gyógyulj meg hamar! Mindenki gondol rád itt.
Gute Besserung! Jeder hier bei... grüßt Dich herzlich.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Gratulálok a ...!
Herzlichen Glückwunsch zu...
一般的なお祝いの言葉
Nagyon sok sikert és szerencsét kívánok neked a ....
Ich wünsche Dir viel Glück und viel Erfolg bei...
将来の成功を祈る時
Sok sikert kívánok a ...
Ich wünsche Dir viel Erfolg bei...
将来の成功を祈る時
Szeretnénk gratulálni a ....
Wir möchten Dir ganz herzlich zu ... gratulieren.
ある特定のことをお祝いする時
Szép munka volt a ...
Glückwunsch zu...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Gratulálok a jogosítványodhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur bestandenden Fahrprüfung!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Szép munka volt. Tudtuk, hogy meg fogod tudni csinálni.
Glückwunsch! Wir wussten, dass Du es schaffst.
仲のよい友達や家族を祝う時
Grat!
Gratuliere!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Gratulálok a diplomádhoz!
Herzlichen Glückwunsch zum Studienabschluss!
大学を卒業したことをお祝いする時
Gratulálok a sikeres vizsgádhoz!
Herzlichen Glückwünsch zur bestandenen Prüfung!
試験に合格したことをお祝いする時
Na ki a király? Szép munka volt a vizsga!
Was bist Du für ein cleveres Kerlchen! Glückwunsch zur bestandenen Prüfung!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Gratulálok a mester diplomádhoz és sok sikert kívánok a jövőben!
Herzlichen Glückwunsch zum Abschluss des Masterstudiums und viel Glück in der Arbeitswelt.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Gratulálok az érettségihez és sok sikert a későbbiekben!
Glückwunsch zu den großartigen Prüfungsergebnissen und alles Gute für die Zukunft.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Gratulálok az érettségidhez és a lejobbakat kívánok a munkád során.
Herzlichen Glückwunsch zu Deinen Prüfungsergebnissen und alles Gute für Deine zukünftige Karriere!
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Gratulálok az egyetemi felvételihez. A legjobbakat kívánom.
Glückwunsch zur Aufnahme an der Universität. Viel Spaß!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Mélységesen sokkolva hallottuk, hogy ... ilyen hirtelen elhunyt és szeretnék együttérzésünket / részvétünket nyilvánítani.
Wir sind alle tief erschüttert über den plötzlichen Tod von... und möchten Dir unser aufrichtiges Beileid aussprechen.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Mélységesen sajnáljuk a veszteséget.
Mit tiefer Trauer haben wir von Deinem schmerzlichen Verlust erfahren.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Szeretném részvétemet nyilvánítani ezen a szomorú napon.
Ich möchte Dir meine aufrichtige Anteilnahme an diesem dunklen Tag aussprechen.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Végtelenül szomorúak vagyunk a fiad/lányod/férjed/feleséged korai halála miatt...
Wir sind erschüttert und zutiefst betrübt über den vorzeitigen Tod Deines Sohns/Deiner Tocher/Deines Ehemanns/Deiner Ehefrau, ... .
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Kérlek fogadd részvétünket ebben a nehéz időszakban.
An diesem schweren Tag möchten wir Dir unser aufrichtiges und tief empfundenes Beileid aussprechen.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Lélekben veled és a családoddal vagyunk ezekben a nehéz időkben.
Unsere Gedanken begleiten Dich und Deine Familie durch die schwere Zeit des Verlustes.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Sok sikert kívánunk az új munkádhoz a ....
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Arbeit bei...
新しい仕事の成功を祝う時
Mindnyájan ..., sok sikert kívánunk az új munkahelyedhez.
Alle bei... wünschen Dir viel Erfolg bei Deiner neuen Arbeit.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Sok sikert kívánunk az új beosztásodhoz/munkádhoz mint ...
Wir wünschen Dir viel Erfolg in Deiner neuen Position als...
新しい役職での成功を祈る時
Sok sikert az új munkahelyen.
Wir wünschen Dir viel Erfolg mit Deinem jüngsten Karriere-Schritt.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Gratulálok, hogy megkaptad az állást!
Herzlichen Glückwunsch zur neuen Position!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Sok sikert az első munkanapodon a ...
Viel Glück an Deinem ersten Arbeitstag bei...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Nagy örömmel hallottuk, hogy megszületett a fiatok/lányotok. Gratulálunk!
Wir haben uns sehr über die Geburt Eures kleinen Jungen/Mädchens gefreut. Wir gratulieren!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Gratulálunk az új jövevényhez!
Wir gratulieren zu Eurem Neuankömmling!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Minden jót kívánunk az újdonsült anyukának és a kisbabának.
An die glückliche Mutter. Herzliche Grüße an Dich und Deinen Sohn/Deine Tochter.
子供が生まれた女性を祝う時
Gratulálunk a gyönyörű újszülött kislányhoz/kisfiúhoz!
Herzlichen Glückwunsch zur Geburt Eures süßen kleinen Jungen/Mädchens!
子供が生まれた夫婦を祝う時
.... büszke szüleinek. Gratulálunk az újszülötthöz. Biztos vagyok benne, hogy nagyszerű szülők lesztek.
An die stolzen Eltern von... . Ich gratuliere zu Eurem Neuankömmling. Ich bin sicher, dass Ihr wundervolle Eltern sein werdet.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Nagyon köszönöm a ...
Vielen Dank für...
一般的な感謝の言葉
Szeretném megköszönni a férjem/feleségem és a saját nevemben is, hogy ...
Ich möchte Dir/Euch im Namen meines Mannes/meiner Frau und mir danken...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg....
Ich weiss wirklich nicht, wie ich Dir für ... danken soll.
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Hálánk jeléül fogadd el ...
Als kleines Zeichen unserer Dankbarkeit...
感謝のプレゼントをする時
Szeretnénk kifejezni hálánkat a ....
Wir möchten ... unseren herzlichen Dank für ... aussprechen.
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Nagyon hálásak vagyunk a ...
Wir sind Dir sehr dankbar, dass...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Semmiség. Ellenkezőleg: nekünk kell köszönetet mondani neked!
Nichts zu danken! Im Gegenteil: Wir haben Dir zu danken!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Ünnepi üdvözlet ...
Frohe Feiertage wünschen...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Kellemes Húsvéti Ünnepeket!
Frohe Ostern!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Boldog Hálaadást!
Frohes Erntedankfest!
アメリカで感謝祭を祝う時
Boldog Új Évet!
Frohes neues Jahr!
新年を祝う時
Kellemes Ünnepeket!
Frohe Feiertage!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Boldog Hanukát!
Frohe Chanukka!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Boldog Diwalit! Legyen nagyon kellemes az ünnep.
Frohes Diwali! Möge dieses Diwali so leuchtend wie immer sein.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Boldog Karácsonyt!
Frohe Weihnachten!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます