ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
Gratulálok! Nagyon sok boldogságot kívánok!
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
Gratulálok és a legjobbakat kívánom mindkettőtöknek az esküvőtök napján.
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratulujeme ke svatbě!
Gratulálok házasságkötésetek alkalmából!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
Gratulálok az "igen"-hez!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
Gratulálok a menyasszonynak és a vőlegénynek a házasságkötésetek alkalmából.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
Gratulálok az eljegyzésetekhez!
婚約をお祝いする時
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
A legjobbakat kívánom mindkettőtöknek eljegyzésetek alkalmából.
最近婚約したカップルを祝う時
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Gratulálok az eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldogok lesztek együtt.
最近婚約したカップルを祝う時
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
Gratulálok az eljegyzésetekhez. Remélem nagyon boldoggá fogjátok tenni egymást.
最近婚約したカップルを祝う時
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
Gratulálok az eljegyzésetekhez! Tudjátok már, hogy mikor lesz a nagy nap?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Všechno nejlepší k narozeninám!
Boldog születésnapot!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Všechno nejlepší k narozeninám!
Boldog születésnapot!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Hodně štěstí a zdraví!
Még kétszer ennyit!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon.
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
Váljon valóra az összes álmod! Boldog születésnapot!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
Nagyon sok boldogságot kívánok ezen a különleges napon. Legyen csodás a napod!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Hodně štěstí k výročí!
Boldog évfordulót!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Hodně štěstí k... výročí!
Boldog ... évfordulót!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
.... év után is együtt boldogan. Sok boldogságot az évforduló alkalmából!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
Gratulálok a Porcelán Lakodalomhoz!
結婚20周年を祝う時
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
Gratulálok az Ezüstlakodalomhoz!
結婚25周年を祝う時
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
Gratulálok a Gyémántlakodalomhoz!
結婚40周年を祝う時
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
Gratulálok a Gyöngylakodalomhoz!
結婚30周年を祝う時
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Gratulálok a Vászonlakodalomhoz!
結婚35周年記念を祝う時
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
Gratulálok az Aranylakodalomhoz!
結婚50周年記念を祝う時
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
Gratulálok a Gyémántlakodalomhoz!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Uzdrav se brzy.
Jobbulást!
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Doufám, že se rychle uzdravíš.
Remélem, hogy nemsokára jobban leszel.
一般的な励ましの言葉
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
Reméljük, hogy minél hamarabb jobban leszel.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
Rád gondolok és remélem, hogy hamarosan jobban leszel.
一般的な励ましの言葉
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
Mindenki nevében a ..., jobbulást kívánunk.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
Gyógyulj meg hamar! Mindenki gondol rád itt.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Blahopřejeme k...
Gratulálok a ...!
一般的なお祝いの言葉
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
Nagyon sok sikert és szerencsét kívánok neked a ....
将来の成功を祈る時
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
Sok sikert kívánok a ...
将来の成功を祈る時
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
Szeretnénk gratulálni a ....
ある特定のことをお祝いする時
Dobrá práce na...
Szép munka volt a ...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
Gratulálok a jogosítványodhoz!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
Szép munka volt. Tudtuk, hogy meg fogod tudni csinálni.
仲のよい友達や家族を祝う時
Gratulujeme!
Grat!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Gratulujeme k promoci!
Gratulálok a diplomádhoz!
大学を卒業したことをお祝いする時
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
Gratulálok a sikeres vizsgádhoz!
試験に合格したことをお祝いする時
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
Na ki a király? Szép munka volt a vizsga!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
Gratulálok a mester diplomádhoz és sok sikert kívánok a jövőben!
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
Gratulálok az érettségihez és sok sikert a későbbiekben!
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
Gratulálok az érettségidhez és a lejobbakat kívánok a munkád során.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
Gratulálok az egyetemi felvételihez. A legjobbakat kívánom.
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
Mélységesen sokkolva hallottuk, hogy ... ilyen hirtelen elhunyt és szeretnék együttérzésünket / részvétünket nyilvánítani.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
Mélységesen sajnáljuk a veszteséget.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
Szeretném részvétemet nyilvánítani ezen a szomorú napon.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
Végtelenül szomorúak vagyunk a fiad/lányod/férjed/feleséged korai halála miatt...
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
Kérlek fogadd részvétünket ebben a nehéz időszakban.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
Lélekben veled és a családoddal vagyunk ezekben a nehéz időkben.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
Sok sikert kívánunk az új munkádhoz a ....
新しい仕事の成功を祝う時
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
Mindnyájan ..., sok sikert kívánunk az új munkahelyedhez.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
Sok sikert kívánunk az új beosztásodhoz/munkádhoz mint ...
新しい役職での成功を祈る時
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
Sok sikert az új munkahelyen.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Gratulujeme k novému zaměstnání!
Gratulálok, hogy megkaptad az állást!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Hodně štěstí první den v...
Sok sikert az első munkanapodon a ...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
Nagy örömmel hallottuk, hogy megszületett a fiatok/lányotok. Gratulálunk!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
Gratulálunk az új jövevényhez!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
Minden jót kívánunk az újdonsült anyukának és a kisbabának.
子供が生まれた女性を祝う時
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
Gratulálunk a gyönyörű újszülött kislányhoz/kisfiúhoz!
子供が生まれた夫婦を祝う時
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
.... büszke szüleinek. Gratulálunk az újszülötthöz. Biztos vagyok benne, hogy nagyszerű szülők lesztek.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Mnohokrát děkuji za...
Nagyon köszönöm a ...
一般的な感謝の言葉
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
Szeretném megköszönni a férjem/feleségem és a saját nevemben is, hogy ...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
Nem is tudom, hogyan köszönhetném meg....
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Jako malý projev naší vděčnosti...
Hálánk jeléül fogadd el ...
感謝のプレゼントをする時
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
Szeretnénk kifejezni hálánkat a ....
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
Nagyon hálásak vagyunk a ...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
Semmiség. Ellenkezőleg: nekünk kell köszönetet mondani neked!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
Ünnepi üdvözlet ...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Veselé Velikonoce!
Kellemes Húsvéti Ünnepeket!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Šťastné díkuvzdání!
Boldog Hálaadást!
アメリカで感謝祭を祝う時
Šťastný Nový rok!
Boldog Új Évet!
新年を祝う時
Šťastné svátky!
Kellemes Ünnepeket!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Šťastnou chanuku!
Boldog Hanukát!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
Boldog Diwalit! Legyen nagyon kellemes az ünnep.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Veselé Vánoce!
Boldog Karácsonyt!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
Boldog Karácsonyt és Boldog Új Évet!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます