フランス語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde.
最近結婚した夫婦を祝う時
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
Félicitations et meilleurs vœux à vous deux pour votre mariage.
最近結婚した夫婦を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Félicitations à vous deux !
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Félicitations pour vous être dit "oui" !
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Félicitations aux jeunes mariés pour leur heureuse union.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
Félicitations pour tes fiançailles !
婚約をお祝いする時
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
Je vous souhaite le meilleur pour vos fiançailles et tout ce qui vous attend.
最近婚約したカップルを祝う時
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous serez très heureux ensemble.
最近婚約したカップルを祝う時
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Félicitations pour vos fiançailles. J'espère que vous vous rendrez extrêmement heureux l'un l'autre.
最近婚約したカップルを祝う時
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Félicitations pour vos fiançailles. Avez-vous déjà fixé la date du grand jour ?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

สุขสันต์วันเกิด!
Bon anniversaire !
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
สุขสันต์วันเกิด!
Joyeux anniversaire !
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
Plein de bonnes choses en cette occasion !
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Je te souhaite plein de bonheur en cette journée spéciale.
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Que tous tes désirs se réalisent. Joyeux anniversaire !
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Je te souhaite tout plein de bonheur en cette journée particulière. Passe une merveilleuse journée !
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
สุขสันต์วันครบรอบ!
Joyeux anniversaire !
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
สุขสันต์วันครอบรอบ!
Joyeux ...(ème) anniversaire de mariage !
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
... années et toujours ensemble. Heureux anniversaire !
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
Félicitations pour vos noces de porcelaine !
結婚20周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Félicitations pour vos noces d'argent !
結婚25周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Félicitations pour vos noces d'émeraude !
結婚40周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
Félicitations pour vos noces de perle !
結婚30周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Félicitations pour vos noces de rubis !
結婚35周年記念を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Félicitations pour vos noces d'or !
結婚50周年記念を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Félicitations pour vos noces de diamant !
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

ขอให้หายเร็วๆนะ
Prompt rétablissement.
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Rétablis-toi vite.
一般的な励ましの言葉
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Nous espérons que tu seras sur pieds d'ici peu.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Je pense à toi et espère que tu te sentiras mieux très bientôt.
一般的な励ましの言葉
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
De la part de tout le monde à ..., prompt rétablissement.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Rétablis-toi vite. Toute le monde à... t’envoie ses amitiés.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

ขอแสดงความยินดีกับ...
Félicitations pour...
一般的なお祝いの言葉
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Je te souhaite bonne chance et tout le succès que tu mérites dans...
将来の成功を祈る時
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Je te souhaite tout le succès possible dans...
将来の成功を祈る時
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Nous voudrions te féliciter pour...
ある特定のことをお祝いする時
เยี่ยมมากกับ...
Bien joué pour...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
Félicitations pour ton permis de conduire !
自動車教習所の卒業検定に合格した時
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Bien joué. Nous savions que tu pouvais le faire.
仲のよい友達や家族を祝う時
ขอแสดงความยินดีด้วย!
Félicitations !
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
Félicitations pour ton diplôme !
大学を卒業したことをお祝いする時
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
Félicitations pour tes examens !
試験に合格したことをお祝いする時
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
Quelle flèche tu fais ! Bien joué pour ton examen !
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Félicitations pour l'obtention de ton Master et bonne chance dans le monde du travail.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Bien joué pour les examens et bonne chance pour le futur.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Félicitations pour tes examens et bonne chance dans ta future carrière professionnelle.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Félicitations pour ton entrée à l'université. Profites-en bien !
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Nous sommes sous le choc d'apprendre le décès si soudain de... et nous souhaitons vous offrir tous nos vœux de condoléances.
身近な人を亡くした人にかける言葉
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Nous sommes sincèrement désolés d'apprendre la disparition de...
身近な人を亡くした人にかける言葉
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Je vous envoie mes condoléances les plus sincères en ce moment de deuil.
身近な人を亡くした人にかける言葉
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Nous avons été bouleversés par le décès prématuré de votre fils / fille / époux / épouse, ...
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
En ces moments difficiles nous tenions à vous faire part de nos sincères condoléances.
身近な人を亡くした人にかける言葉
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
Nos pensées sont avec vous et votre famille en ce moment difficile que représente la disparition d'un être cher.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail chez...
新しい仕事の成功を祝う時
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
De notre part à touche chez..., nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau travail.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Nous te souhaitons bonne chance dans ton nouveau poste en tant que...
新しい役職での成功を祈る時
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Nous te souhaitons beaucoup de succès dans cette prochaine étape professionnelle.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
Félicitations pour avoir décroché ce poste !
新しい仕事を見つけたことを祝う時
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Bonne chance pour ta première journée chez...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Nous sommes ravis d'apprendre la naissance de votre petit garçon / petite fille. Félicitations.
子供が生まれた夫婦を祝福する時
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
Félicitations pour la nouvelle arrivée dans votre famille !
子供が生まれた夫婦を祝福する時
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
À la jeune maman, meilleurs vœux à ton fils / ta fille et à toi-même.
子供が生まれた女性を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
Félicitations pour la naissance de votre petit garçon / petite fille !
子供が生まれた夫婦を祝う時
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Aux très fiers parents de..., félicitations à l'occasion de cet heureux événement. Savourez ces moments de bonheur.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

ขอบคุณมากสำหรับ...
Merci beaucoup pour...
一般的な感謝の言葉
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Je voudrais te remercier de la part de mon époux/épouse et moi-même...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Je ne sais pas comment te remercier pour...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
Une petit quelque chose en guise de reconnaissance...
感謝のプレゼントをする時
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Nous voudrions vraiment remercier... du fond du cœur pour...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Nous te sommes très reconnaissants pour...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
N'en parlons pas. Au contraire, c'est à moi de te remercier !
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

การทักทายตามโอกาสจาก...
Joyeux Noël et Bonne Année de la part de...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Joyeux Noël et Bonne Année !
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
Joyeuses Pâques !
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
Joyeux Thanksgiving !
アメリカで感謝祭を祝う時
สุขสันต์วันปีใหม่!
Bonne Année !
新年を祝う時
สุขสันต์วันหยุด!
Bonnes fêtes de fin d'année !
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
สุขสันต์วันฮานูก้า!
Joyeux Hanukkah !
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Joyeux Diwali. Que la lumière soit dans vos cœurs pour une année entière.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
Joyeux Noël !
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Joyeux Noël et Bonne Année !
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます