チェコ語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

ขอแสดงความยินดี ขออวยพรให้คุณทั้งคู่ประสบพบเจอแต่ความสุข
Blahopřejeme. Přejeme Vám jen a jen štěstí.
最近結婚した夫婦を祝う時
ขอแสดงความยินดีและอวยพรให้แก่คุณทั้งคู่ในงานแต่งงานของคุณ
Gratuluje a přejeme vám oběma hodně štěstí k vašemu svatebnímu dnu.
最近結婚した夫婦を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Gratulujeme ke svatbě!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
ขอแสดงความยินดีกับคุณทั้งสองคนด้วย!
Blahopřejeme, že jste si řekli své ano!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
ขอแสดงความยินดีกับเจ้าบ่าวและเจ้าสาวในวันแต่งงาน
Blahopřejeme nevěstě a ženichovi ke šťastnému manželskému svazku.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ!
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení!
婚約をお祝いする時
ขออวยพรให้คุณสองคนมีความสุขในงานหมั้นและในอนาคตของคุณทั้งสอง
Přejeme vám všechno nejlepší k zásnubám a tomu, co leží před vámi.
最近婚約したカップルを祝う時
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ ฉันขอให้คุณมีความสุขด้วยกันทั้งสองคน
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
最近婚約したカップルを祝う時
ขอแสดงความยินดีกับคู่หมั้นใหม่ ฉันหวังว่าให้คุณมีความสุขทั้งสองคน
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Doufám, že budete oba velmi šťastní.
最近婚約したカップルを祝う時
ขอแสดงความยินดีกับงานหมั้นของคุณ คุณได้ตัดสินใจเลือกวันแต่งงานหรือยัง?
Blahopřejeme k vašemu zasnoubení. Už jste se rozhodli, kdy se bude konat tento velký den?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

สุขสันต์วันเกิด!
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
สุขสันต์วันเกิด!
Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขอให้คำอวยพรส่งกลับไปที่คุณ!
Hodně štěstí a zdraví!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขอให้คุณมีความสุขในวันพิเศษของคุณ
Přeji Ti hodně štěstí v tento speciální den!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขอให้คุณสมปรารถนาทุกประการ สุขสันต์วันเกิด!
Ať se Ti splní všechna přání. Všechno nejlepší k narozeninám!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
ขออวยพรให้คุณพบเจอแต่ความสุขในเทศกาลพิเศษแบบนี้ ขอให้วันเกิดปีนี้เป็นวันที่ดีสำหรับคุณ!
Přeji ti v tento speciální den hodně štěstíčka. Krásné narozeniny!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
สุขสันต์วันครบรอบ!
Hodně štěstí k výročí!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
สุขสันต์วันครอบรอบ!
Hodně štěstí k... výročí!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
...ปีคุณยังรักกันเหมือนเดิม สุขสันต์วันครบรอบ!
...rok a stále spolu. Blahopřeji k výročí!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
ขอแสดงความยินดีกับงานแต่งงานครบรอบของคุณ!
Blahopřejeme k porcelánovému výročí svatby!
結婚20周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับการครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Blahopřejeme ke stříbrnému výročí svatby!
結婚25周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Blahopřejeme ke rubínovému výročí svatby!
結婚40周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบแต่งงานของคุณ
Blahopřejeme ke perlovému výročí svatby!
結婚30周年を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
結婚35周年記念を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Blahopřejeme ke korálovému výročí svatby!
結婚50周年記念を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับวันครบรอบงานแต่งงานของคุณ!
Blahopřejeme ke diamantovému výročí svatby!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

ขอให้หายเร็วๆนะ
Uzdrav se brzy.
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
ฉันหวังว่าจะให้คุณหายป่วยเร็วๆ
Doufám, že se rychle uzdravíš.
一般的な励ましの言葉
เราหวังว่าคุณจะมีสุขภาพดีขึ้นในเวลารวดเร็ว
Doufáme, že budeš hned zase jako rybička.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
นึกถึงคุณ ขอให้คุณหายอย่างรวดเร็ว
Myslím na tebe. Doufám, že se brzy uzdravíš.
一般的な励ましの言葉
จากทุกคนที่... หายเร็วๆนะ
Všichni v... ti přejí brzké uzdravení!
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
ขอให้หายเร็วๆนะ ทุกคนนั้นคิดถึงคุณ
Brzy se uzdrav. Všichni na tebe tady myslíme.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

ขอแสดงความยินดีกับ...
Blahopřejeme k...
一般的なお祝いの言葉
ฉันขออวยพรให้คุณโชคดีกับความสำเร็จใน...
Přeji Ti/Vám hodně štěstí a mnoho úspěchů v...
将来の成功を祈る時
ฉันขออวยพรให้คุณประสบความสำเร็จใน...
Přeji Ti/Vám hodně úspěchů v...
将来の成功を祈る時
ฉันต้องการแสดงความยินดีกับ...
Rádi bychom Ti/Vám poslali naše gratulace k...
ある特定のことをお祝いする時
เยี่ยมมากกับ...
Dobrá práce na...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
ขอแสดงความยินที่สอบใบขับขี่ผ่านด้วย!
Blahopřejeme k absolvování řidičských zkoušek!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
เยี่ยมมาก พวกเรารู้อยู่แล้วคุณสามารถทำได้
Dobrá práce. Věděli jsme, že to dokážeš.
仲のよい友達や家族を祝う時
ขอแสดงความยินดีด้วย!
Gratulujeme!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

ขอแสดงความยินดีกับการจบการศึกษาของคุณ!
Gratulujeme k promoci!
大学を卒業したことをお祝いする時
ขอแสดงความยินดีกับการที่คุณสอบผ่าน!
Gratulujeme ke složení všech zkoušek!
試験に合格したことをお祝いする時
ใครเป็นคนที่ฉลาดที่สุด? ขอแสดงความยินดีด้วยที่คุณสอบผ่าน!
Kdo je tady chytrolín? Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
ขอแสดงความยินดีกับการที่ประสบความสำเร็จในการเรียนปริญญาโทและขอให้คุณโชคดีกับอนาคตของคุณ
Blahopřejeme k dokončení magisterského titulu a přejeme hodně štěstí ve světě práce.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
เยี่ยมมากสำหรับการทำข้อสอบและขอให้คุณโชคดีในอนาคต
Gratulace ke skvělým výsledkům u zkoušek a vše nejlepší do budoucna.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
ขอแสดงความยินดีกับผลสอบของคุณด้วย ขอให้คุณโชคดีในหน้าที่การงานของคุณในอนาคต
Gratulujeme ke složení všech zkoušek. Přejeme Ti vše nejlepší k tvé budoucí kariéře.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
ขอแสดงความยินดีที่คุณสามารถสอบเข้ามหาวิทยาลัยได้ คุณให้คุณมีความสุข!
Gratulace k úspěšným zkouškám na vysokou školu. Užij si to tam!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

เราตกใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวการเสียชีวิตของ...เราขอแสดงความเสียใจอย่างสุดซึ้ง
Všichni jsme hluboce šokováni náhlou smrtí ... a přijměte prosím naši nejhlubší soustrast.
身近な人を亡くした人にかける言葉
เราเสียใจเป็นอย่างมากที่ได้ยินข่าวร้ายครั้งนี้
Je mi velmi líto Vaší ztráty.
身近な人を亡くした人にかける言葉
ฉันขอแสดงความเสียใจกับคุณอย่างสุดซึ้ง
Přijměte prosím moji nejhlubší soustrast.
身近な人を亡くした人にかける言葉
เรารู้สึกแย่และเศร้าเป็นอย่างมากสำหรับการเสียชีวิตของลูกชาย/ลูกสาว/สามี/ภรรยาของคุณ
Jsme velice zarmouceni předčasnou smrtí Vašeho syna/manžela//Vaší dcery/manželky,... .
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
กรุณาตอบรับความรู้สึกเห็นอกเห็นใจที่มีต่อคุณในช่วงเวลานี้ด้วย
Přijměte, prosím, naší nejhlubší a nejupřímnější soustrast v tomto nejnáročnějším času.
身近な人を亡くした人にかける言葉
เราเห็นใจต่อคุณและครอบครัวของคุณในช่วงเวลายากลำบากเหล่านี้ด้วย
Naše myšlenky jsou s vámi a vaší rodinou v tomto nejtěžším okamžiku ztráty.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

เราขอให้คุณโชคดีกับงานใหม่ที่คุณได้รับที่...
Přejeme Vám hodně štěstí k nové práci v...
新しい仕事の成功を祝う時
จากทุกคนที่...เราขออวยพรให้คุณโชคดีในงานใหม่ของคุณ
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové práci.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
เราขออวยพรให้คุณโชคดีในตำแหน่งใหม่ของ...
Všichni v... ti přejeme hodně štěstí v nové pozici...
新しい役職での成功を祈る時
เราขอให้คุณประสบความสำเร็จในหน้าที่การงานของคุณ
Přejeme Vám mnoho úspěchů pro svůj nejnovější kariérní postup.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
ขอแสดงความยินดีกับงานใหม่ของคุณด้วย
Gratulujeme k novému zaměstnání!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
ขอให้โชคดีกับการทำงานวันแรกที่...
Hodně štěstí první den v...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

เรารู้สึกยินดีเป็นอย่างมากที่ได้ยินว่าคุณให้กำเนิดเด็กชาย/เด็กหญิง ขอแสดงความยินดีด้วย
Byli jsme nadšeni, když jsme slyšeli o narození vašeho chlapečka/holčičky. Gratulujeme.
子供が生まれた夫婦を祝福する時
ขอแสดงความยินดีกับบุคคลใหม่ในสมาชิก!
Blahopřejeme k vašemu novému přírůstku!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
สำหรับคุณแม่มือใหม่ ขอให้คุณและบุตรชาย/บุตรสาวของคุณโชคดี
Pro novopečenou maminku. Všechno nejlepší pro tebe a tvého syna/tvojí dceru.
子供が生まれた女性を祝う時
ขอแสดงความยินดีกับการมาถึงของลูกชาย/ลูกสาวที่น่ารักของพวกเขา
Blahopřejeme k příchodu vašeho chlapečka/holčičky!
子供が生まれた夫婦を祝う時
สำหรับคุณพ่อคุณแม่ของ...ขอแสดงความยินดีกับสมาชิกใหม่ของครอบครัว ฉันมั่นใจว่าคุณจะเป็นพ่อแม่ที่ดีมากแน่ๆ
Hrdým rodičům... . Blahopřejeme k novému přírůstku do rodiny. Jsem si jistý(á), že budete skvělými rodiči.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

ขอบคุณมากสำหรับ...
Mnohokrát děkuji za...
一般的な感謝の言葉
้เราขอขอบคุณในฐานะสามี/ภรรยาของฉันและตัวฉันเอง
Chtěl(a) bych poděkovat jménem mým a mého manžela/mé manželky...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
ฉันไม่ค่อยมั่นใจว่าจะขอบคุณอย่างไรสำหรับ...
Opravdu nevím, jak vám mám poděkovat za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
เพื่อเป็นของระลึกเล็กๆน้อยเพื่อแสดงถึงความสำนึกบุญคุณ
Jako malý projev naší vděčnosti...
感謝のプレゼントをする時
เราต้องการเผยแผ่การขอบคุณถึง...สำหรับ...
Chtěli bychom vyjádřit naše nejvřelejší poděkování... za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
เรารู้สึกดีมากสำหรับ....ที่คุณทำ
Jsem Ti/Vám velmi vděčný(á) za...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
ไม่ต้องห่วงหรอ ในทางกลับกัน เราต่างหากที่ต้องเป็นคนขอบคุณคุณ!
To nestojí za řeč. Naopak bychom měli děkovat my vám!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

การทักทายตามโอกาสจาก...
Příjemné prožití Vánočních svátků přeje...
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
สุขสันต์วันอีสเตอร์!
Veselé Velikonoce!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
สุขสันต์วันขอบคุณพระเจ้า!
Šťastné díkuvzdání!
アメリカで感謝祭を祝う時
สุขสันต์วันปีใหม่!
Šťastný Nový rok!
新年を祝う時
สุขสันต์วันหยุด!
Šťastné svátky!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
สุขสันต์วันฮานูก้า!
Šťastnou chanuku!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
สุขสันต์เทศกาลดิวาลี ขอให้คุณมีความสุขกับเทศกาลนี้
Šťastný Diwali. Ať je Diwali jasnější než předtím.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
เมอร์รี่คริสต์มาส!/สุขสันต์วันคริสต์มาส!
Veselé Vánoce!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
เมอร์รี่คริสต์มาสและสุขสันต์วันปีใหม่!
Veselé Vánoce a Šťastný Nový rok!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます