イタリア語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Gratulerar. Jag/Vi önskar er båda all lycka i världen.
Congratulazioni. I nostri migliori auguri e tanta felicità.
最近結婚した夫婦を祝う時
Vi vill gratulera och framföra hjärtliga lyckönskningar till er båda på er bröllopsdag.
La gioia di questo giorno vi accompagni per tutta la vita. Con affetto.
最近結婚した夫婦を祝う時
Grattis till giftermålet!
Ormai la frittata è fatta. Auguroni!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Grattis till att ni sagt ja!
Ormai hai detto "sì". Tanti auguri.
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulationer till bruden och brudgummen med anledning av deras äktenskapliga förbindelse.
Congratulazioni agli sposi.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Grattis till förlovningen!
Tanti auguri
婚約をお祝いする時
Lyckönskningar till er båda med anledning av er förlovning och allt som ligger framför er.
Auguri ai novelli fidanzati!
最近婚約したカップルを祝う時
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer bli mycket lyckliga tillsammans.
I nostri migliori auguri in questa nuova fase della vostra vita.
最近婚約したカップルを祝う時
Grattis till er förlovning. Jag hoppas att ni kommer att vara till mycket glädje för varandra.
Tanti tanti auguri per una vita felice insieme.
最近婚約したカップルを祝う時
Grattis till er förlovning. Har ni redan bestämt datum för er stora dag?
A quando le nozze?? Tanti auguri!
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Födelsedagshälsningar!
Tanti auguri
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Grattis på födelsedagen!
Buon Compleanno!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Ha den äran!
Cento di questi giorni!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag.
Auguroni
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Jag hoppas att alla dina önskningar går i uppfyllelse. Grattis på födelsedagen!
Possano tutti i tuoi desideri avverarsi in questo giorno. Auguri!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Jag/Vi önskar dig all lycka på din speciella dag. Ha en underbar födelsedag!
Ti auguro un felice compleanno!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Grattis på årsdagen!
Felice anniversario!
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Grattis på er ...-års bröllopsdag!
Buon anniversario di...
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
... år och fortfarande starka tillsammans. Ha en trevlig bröllopsdag!
Dopo ...anni siete ancora inseparabili. I nostri migliori auguri!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Grattis på er porslinsbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Cristallo
結婚20周年を祝う時
Grattis på er silverbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Argento
結婚25周年を祝う時
Grattis på er rubinbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Smeraldo
結婚40周年を祝う時
Grattis på er pärlbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Perle
結婚30周年を祝う時
Grattis på er korallbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Zaffiro
結婚35周年記念を祝う時
Grattis på er guldbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze d'Oro
結婚50周年記念を祝う時
Grattis på er diamantbröllopsdag!
Tanti auguri per le vostre Nozze di Diamante
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Krya på dig!
Buona Guarigione
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Jag hoppas att du tillfrisknar snabbt.
Rimettiti presto
一般的な励ましの言葉
Vi hoppas att du blir frisk på nolltid.
Ti auguriamo tutti una pronta guarigione!
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Tänker på dig. Jag hoppas att du mår bättre snart.
Rimettiti al più presto.
一般的な励ましの言葉
Från alla på/hos ..., krya på dig.
Da parte di tutti noi, i migliori auguri di pronta guarigione.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Krya på dig. Alla här tänker på dig.
Rimettiti presto. Tanti auguri da parte di tutti noi.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Gratulationer på/till ...
Congratulazioni per...
一般的なお祝いの言葉
Jag önskar dig lycka till med ...
Ti auguro il meglio per il tuo futuro
将来の成功を祈る時
Jag önskar dig all framgång i ...
Ti auguro un gran successo in...
将来の成功を祈る時
Vi vill skicka våra gratulationer med anledning av ...
Ti inviamo le nostre più sentite congratulazioni per...
ある特定のことをお祝いする時
Bra gjort med ...
Complimenti!
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Grattis till avklarad uppkörning!
Complimenti per aver superato il test di guida!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Bra jobbat. Vi visste att du skulle klara av det.
Complimenti. Sapevamo che ce l'avresti fatta!
仲のよい友達や家族を祝う時
Grattis!
Bravo!
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Grattis till examen!
Complimenti dottore!
大学を卒業したことをお祝いする時
Grattis till de godkända examensproven!
Congratulazioni per il risultato!
試験に合格したことをお祝いする時
Vem är smartast i världen? Bra jobbat med tentan!
Secchione! Ottimo lavoro!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Grattis till att du fått din magisterexamen och lycka till i arbetslivet.
Complimenti dottore e buona fortuna nel mondo del lavoro
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Grattis till studenten och lycka till i framtiden.
Complimenti e tanti auguri per il futuro
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Grattis till studentexamen. Jag önskar dig lycka till i din framtida karriär.
Complimenti per il risultato raggiunto e tanti auguri per la tua carriera futura
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Bra jobbat med att komma in på universitetet. Njut av din studietid!
Complimenti, ti auguro il meglio in questa nuova esperienza!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Vi är alla djupt chockade över att höra om ...s plötsliga bortgång och vi delar er sorg.
La perdita da voi subita è per noi motivo di dolore e di sincera commozione. Con affetto.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Vi är alla så ledsna över ...s bortgång.
Ci stringiamo a voi in questa terribile disgrazia che vi ha colpito.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Tillåt mig att framföra mina djupaste kondoleanser med anledning av denna sorgens dag.
La tragedia che ha colpito la vostra famiglia è per noi motivo di dolore. Vogliate gradire le nostre più sentite condoglianze.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Vi blev så ledsna då vi fick höra om din son / dotter / make / maka ...s tragiska bortgång.
Ci uniamo al vostro dolore per la prematura perdita del caro/della cara...
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Vänligen ta emot vårt djupaste och varmaste deltagande i denna svåra stund.
L'espressione del nostro cordoglio vi giunga in una così triste circostanza.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Våra tankar är med dig och din familj i denna mycket svåra stund.
In una simile circostanza dove le parole sono inutili, ci uniamo con tanto affetto al vostro dolore.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Vi önskar dig lycka till med ditt nya jobb på/hos ...
Tanti tanti auguri per questo nuovo lavoro
新しい仕事の成功を祝う時
Från alla på/hos ... önskar vi dig lycka till med ditt nya jobb.
Da parte di tutti noi, buona fortuna per il nuovo lavoro!
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Vi önskar dig lycka till med din nya tjänst som ...
In bocca al lupo per il nuovo lavoro!
新しい役職での成功を祈る時
Vi önskar dig lycka till med ditt senaste kliv på karriärstegen.
I nostri migliori auguri per il tuo nuovo lavoro.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Grattis till det nya jobbet!
Complimenti per il nuovo lavoro!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Lycka till på din första dag på/hos ...
In bocca al lupo per il tuo primo giorno di lavoro
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Vi blev så glada att höra om födelsen av er nyfödde pojke / nyfödda flicka. Grattis!
Le più vive e cordiali felicitazioni per il lieto evento!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Grattis till familjens nytillskott!
Auguroni al nuovo nato/al nuovo arrivato!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Till den nyblivna mamman. Varma hälsningar till dig och din son / dotter.
Tanti auguri alla nuova mamma.
子供が生まれた女性を祝う時
Grattis till er nyfödde vackra gosse / nyfödda vackra tös!
Cordiali felicitazioni per la nascita della vostra splendida creatura.
子供が生まれた夫婦を祝う時
Till ...s mycket stolta föräldrar. Grattis till nytillskottet. Jag är säker på att ni kommer att bli underbara föräldrar.
A voi e al vostro piccolo bimbo, gli auguri più veri, di fortuna, buona salute e felicità.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Tusen tack för ...
Grazie tante per...
一般的な感謝の言葉
Min man/fru och jag skulle vilja tacka dig ...
Vorrei ringraziarti a nome mio e di...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Jag vet verkligen inte hur jag ska kunna tacka dig tillräckligt för ...
Non so davvero come ringraziarti per aver...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Som ett litet tecken på vår tacksamhet ...
Un piccolo pensierino per ringraziarti...
感謝のプレゼントをする時
Vi vill framföra våra varmaste tack till ... för ...
Grazie per aver...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Vi är mycket tacksamma för att du ...
Ti siamo riconoscenti per aver...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Ingen orsak. Vi borde tvärtom tacka dig!
Di niente. Anzi siamo noi ad essertene grati!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

God Jul och Gott Nytt År önskar ...
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
God Jul och Gott Nytt År!
Tanti auguri di Buon Natale e Felice Anno Nuovo
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Glad Påsk!
Buona Pasqua!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Glad tacksägelse!
Buon Giorno del Ringraziamento
アメリカで感謝祭を祝う時
Gott Nytt År!
Buon Anno!
新年を祝う時
God helg!/God Jul och Gott Nytt År!
Buone Vacanze!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Trevlig hanukka!
Felice Hanukkah
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Glad/Trevlig Diwali. Må den vara lika ljus som tidigare.
Felice Diwali
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
God Jul!
Buon Natale!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
God Jul och Gott Nytt År!
Buon Natale e Felice Anno Nuovo!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます