ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | お祝い・お悔やみ

お祝い・お悔やみ - 結婚

Gratulojn. Dezirante la ambaŭ de vi ĉiun feliĉon en la mondo.
Desejando a vocês toda felicidade do mundo.
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratulojn kaj varmajn bondezirojn por vi ambaŭ en via edziĝo.
Parabéns e votos calorosos aos dois no dia do seu casamento.
最近結婚した夫婦を祝う時
Gratulojn pro ligante la nodon!
Parabéns por juntar as escovas de dente!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulojn pro diri "jes"!
Parabéns por dizer o "Sim"!
最近結婚した仲の良い友達を祝う時(インフォーマル)
Gratulojn al la fianĉino kaj la fianĉo sur ilia feliĉa unio.
Parabéns à noiva e ao noivo por sua união.
最近結婚した夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 婚約

Gratulojn pro via fianĉiĝo!
Parabéns pelo noivado!
婚約をお祝いする時
Ni deziras al vi ambaŭ ĉion plej bonan en via fianĉiĝo.
Desejando ao noivos o melhor em seu noivado e em tudo que vier pela frente.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi ambaŭ estas tre feliĉaj kune.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês sejam muito felizes juntos.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Mi esperas, ke vi faras reciproke ekstreme feliĉaj.
Parabéns pelo noivado. Eu espero que vocês façam um ao outro extremamente feliz.
最近婚約したカップルを祝う時
Gratulojn pro via fianĉiĝo. Ĉu vi decidis sur la granda tago?
Parabéns pelo noivado. Vocês já decidiram quando será o grande dia?
最近婚約した仲の良いう友達を祝福し、結婚式はいつか聞く時

お祝い・お悔やみ - 誕生日・記念日

Feliĉan naskiĝtagon!
Parabéns!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliĉan naskiĝtagon!
Feliz Aniversário!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliĉan naskiĝtagon!
Muitos anos de vida!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Deziranta vin feliĉon en via speciala tago.
Desejando-lhe muita felicidade no seu dia especial.
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Ke ĉiuj viaj deziroj realiĝos. Feliĉan naskiĝtagon!
Que todos os seus desejos se tornem realidade. Feliz aniversário!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Deziranta vin feliĉon por la speciala tago. Havu mirindan naskiĝtagon!
Desejando-lhe toda a felicidade neste dia especial. Tenha um aniversário maravilhoso!
誕生日カードなどに載っている、一般的な誕生日のお祝い
Feliĉa datreveno!
Feliz aniversário! (ex.de casamento)
カードに書かれているような記念日の一般的なお祝い
Feliĉa... datreveno!
Feliz ...!
ある特定の記念日を祝う時(例・25周年記念、40周年記念)
... jaroj kaj daŭras forte. Havu grandan datrevenon!
.. anos e continuam juntos, firmes e fortes. Parabéns!
結婚している年月の長さを強調し、記念日をお祝いする時
Gratulojn pro via Porcelana Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Porcelana!
結婚20周年を祝う時
Gratulojn pro via Arĝenta Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Prata!
結婚25周年を祝う時
Gratulojn pro via Rubena Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Rubi!
結婚40周年を祝う時
Gratulojn pro via Perla Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Pérola!
結婚30周年を祝う時
Gratulojn pro via Korala Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Coral!
結婚35周年記念を祝う時
Gratulojn pro via Ora Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Ouro!
結婚50周年記念を祝う時
Gratulojn pro via Diamanta Geedziĝodatreveno!
Parabéns pelas Bodas de Diamantes!
結婚60周年を祝う時

お祝い・お悔やみ - 励ましの言葉

Saniĝus baldaŭ.
Melhore logo.
一般的な励ましの言葉(カードなどに書かれているもの)
Mi esperas, ke vi faras rapidan kaj prontan reboniĝon.
Eu espero que você tenha uma recuperação rápida.
一般的な励ましの言葉
Ni esperas, ke vi estos sana en neniu tempo.
Nós esperamos que você se recupere logo.
複数の人から送る一般的な励ましの言葉
Mi pensas pri vi. Mi esperas, ke vi sentas pli bone baldaŭ.
Pensando em você. Que você se sinta melhor logo.
一般的な励ましの言葉
El ĉiuj ĉe..., resaniĝus baldaŭ.
De todos do /da..., melhoras.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時
Saniĝus baldaŭ. Ĉiuj ĉi tie pensas pri vi.
Melhoras. Todos do /da... enviam seu carinho.
職場の複数の人から励ましの言葉をかける時

お祝い・お悔やみ - お祝い

Gratulojn pro...
Parabéns por...
一般的なお祝いの言葉
Mi deziras al vi bonŝancon kaj sukceson en...
Desejo-lhe muita sorte e sucesso em /no /na....
将来の成功を祈る時
Mi deziras al vi sukceson en...
Desejo-lhe todo sucesso em /no /na....
将来の成功を祈る時
Ni ŝatus sendi vin niajn gratulojn al...
Nós gostaríamos de lhe enviar os nossos parabéns por...
ある特定のことをお祝いする時
Bonege por...
Parabéns por...
特定のことをお祝いする時(「おめでとう」より控え目)
Gratulojn por vian veturantan teston!
Parabéns por passar no seu exame de condução!
Parabéns por tirar a carta de motorista!
Parabéns por tirar a carteira de motorista!
自動車教習所の卒業検定に合格した時
Bone farita. Ni konis, ke vi povus fari ĝin.
Parabéns. Nós sabíamos que você conseguiria.
仲のよい友達や家族を祝う時
Feliĉoj!
Congrats! (inglês)
お祝いを縮めたもの(まれに使われる)

お祝い・お悔やみ - 学校に関連したもの

Gratulojn pro via diplomiĝo!
Parabéns por sua graduação!
Parabéns por sua formatura!
大学を卒業したことをお祝いする時
Gratulojn pro pasanta viajn ekzamenojn!
Parabéns por passar nos exames!
試験に合格したことをお祝いする時
Bonege kun via ekzameno!
Arrasou! Parabéns!
仲のよい友達が試験ですごくよい点を取った時(インフォーマル)
Gratulojn por sukcesi viajn masterojn kaj bonan sorton en la mondo de laboro.
Parabéns por concluir o seu mestrado e boa sorte no mundo do trabalho.
大学院の卒業を祝い、将来の成功を祝う時
Gratulojn por la rezultoj de ekzamoj kaj bonan ŝancon por la estonteco.
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares e tudo de bom para o futuro.
試験に合格したことを祝うが、合格した人物が大学に行くか仕事に就くかまだはっきりしていない時
Gratulojn pro viajn rezultojn. Mi deziras bonan sorton por via estonta kariero.
Parabéns pelo resultado dos seus exames escolares. Desejo-lhe o melhor em sua futura carreira.
試験に合格したことを祝い、自分がよく知っている人が仕事に就こうとしている時
Bonege por komenci la universitaton. Havu bonegan tempon!
Parabéns por entrar para a universidade. Aproveite!
大学に合格したことを祝う時

お祝い・お悔やみ - お悔やみ

Ni ĉiuj estas profunde ŝokitaj aŭdi de la subita morto de... kaj ni ŝatus proponi nian ple profundan simpation.
Nós estamos profundamente chocados com a notícia da morte súbita de... e gostaríamos de demonstrar nosso profundo pesar.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Ni estas tiel tre bedaŭraj aŭdi pri via perdo.
Nós sentimos muito por sua perda.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Mi proponas al vi miajn profundajn kondolencojn dum ĉi tio malluma tago.
Eu lhe ofereço as mais sinceras condolências neste dia triste.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Ni estis afliktitaj de la antaŭtempa morto de via filo / filino / edzo / edzino,....
Nós estamos perturbados e tristes com a morte prematura de seu filho / sua filha/ seu marido /sua esposa, ....
息子/娘/夫/妻を亡くした人にかける言葉(亡くなった人の名前も含んだ表現)
Bonvolu akcepti niajn plej profundajn kaj plej elkorajn kondolencojn.
Aceite o nosso profundo pesar e sinceras condolências neste momento tão difícil.
身近な人を亡くした人にかける言葉
Niaj pensoj estas kun vi kaj via familio en ĉi tio malfacila tempo.
Nossos pensamentos estão com você e sua família neste difícil momento de perda.
身近な人を亡くした人にかける言葉

お祝い・お悔やみ - 仕事の成功を祝う

Ni deziras al vi bonŝancon en via nova posto ĉe...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo emprego em /no /na...
新しい仕事の成功を祝う時
El ĉiuj ĉe..., ni deziras al vi bonŝancon en via nova laboro.
De todos os do /da..., desejamos-lhe boa sorte no seu novo emprego.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Ni deziras al vi bonŝancon en via nova postenon de...
Nós lhe desejamos boa sorte no seu novo cargo.
新しい役職での成功を祈る時
Ni deziras al vi sukceson pri via ŝanĝo de kariero.
Nós lhe desejamos todo sucesso nesta mudança em sua carreira.
以前の同僚に、新しい職場での成功を祈る時
Gratuloj por akirai la laboron!
Parabéns por conseguir o emprego!
新しい仕事を見つけたことを祝う時
Bona fortuno sur via unua tago en...
Boa sorte no seu primeiro dia em /no /na...
新しい仕事場での初日がいいものになるように祈る時

お祝い・お悔やみ - 誕生

Ni estis ravitaj aŭdi de la naskiĝo de via nova knabo / knabino. Gratulojn.
Nós ficamos encantados ao saber do nascimento de seu novo bebê. Parabéns.
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Gratulojn pro via nova alveno!
Parabéns pela chegada do bebê!
子供が生まれた夫婦を祝福する時
Por la nova patrino. Bondezirojn por vi kaj via filo / filino.
Para a nova mãe, desejando o melhor para você e seu filho/ sua filha.
子供が生まれた女性を祝う時
Gratulojn pro la alveno de via nova bela knabo / knabino!
Parabéns pela chegada do seu lindo novo bebê!
子供が生まれた夫婦を祝う時
Al la tre fieraj gepatroj de.... Gratulojn pro via nova alveno. Mi certas, ke vi faros mirindajn gepatrojn.
Para os orgulhosos pais de.... Parabéns pela chegada do bebê. Tenho certeza que vocês serão pais maravilhosos.
子供が生まれた夫婦を祝う時

お祝い・お悔やみ - 感謝

Multajn dankojn por...
Muito obrigado(a) por...
一般的な感謝の言葉
Mi ŝatus danki vin nome de mia edzo / edzino kaj mi mem...
Eu gostaria de lhe agradecer em meu nome e em nome do meu marido / da minha esposa...
自分と自分のまわりの人から感謝の言葉を伝える時
Mi vere ne scias kiel danki vin pro...
Eu realmente não sei como lhe agradecer por...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝している時
Kiel malgranda signo de nia dankemo...
Como um pequeno símbolo de nossa gratidão ...
感謝のプレゼントをする時
Ni ŝatus ekspresi nian koran dankon al... por...
Nós gostaríamos de demonstrar nossos mais sinceros agradecimentos a... por ...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Ni tre dankas vin pro...
Nós estamos muito gratos a você por...
誰かが自分にしてくれたことに対して感謝する時
Ne dankinde. Kontraŭe, ni devas danki al vi!
Não seja por isso, pelo contrário: nós devíamos agradecê-lo!
自分がした事が自分と相手のためになり、相手がそれに感謝する時

お祝い・お悔やみ - 季節のあいさつ

Sezonaj salutoj el...
Frase usada nos E.U.A. para celebrar o Natal e Ano Novo
アメリカでクリスマスとお正月を祝う時
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
イギリスでクリスマスとお正月を祝う時
Feliĉan Paskon!
Feliz Páscoa!
キリスト教の国でイースターの日曜日を祝う時
Feliĉan Dankofeston
Feliz dia de Ação de Graças!
アメリカで感謝祭を祝う時
Feliĉan Novjaron!
Feliz Ano Novo!
新年を祝う時
Feliĉaj Ferioj!
Boas Festas!
アメリカとカナダで祝日を祝う時(通常クリスマスとハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)のあたりの時期に使われる。)
Feliĉa Hanukkah!
Feliz Hanukkah!
ハヌカー(ユダヤ教の清めの祭り)を祝う時
Feliĉa Divali al vi.
Feliz Diwali para você. Que este Diwali seja tão brilhante como sempre.
ディーワーリー(インドの宗教的祭日)を祝う時
Feliĉan Kristnaskon!
Feliz Natal!
クリスマスを祝う際にキリスト教徒の国々で使われます
Feliĉan Kristnaskon kaj Bonan Novjaron!
Feliz Natal e próspero Ano Novo!
クリスマスとお正月を祝う際にキリスト教徒の国々で使われます