ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

We are happy to announce the birth of…
Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
子供が生まれたことを伝える時
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
子供が生まれたことを知らせる時
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
With love and hope we welcome…to the world.
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
子供が生まれたことを報告する時
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
子供が生まれたことを報告する時
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

…and…are engaged.
... és .... eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
…are happy to announce their engagement.
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
We are happy to announce the engagement of…and…
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
婚約したことを知らせる時
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
婚約パーティーの招待状
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
結婚を報告する時
Miss…is soon to become Mrs. ...
.... hamarosan .... lesz.
女性の結婚を報告する時
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
結婚式に招待する時
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

We would be delighted if you would join us on..at…for…
Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
You are cordially invited to…
Szeretettel meghívjuk a ...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
イベントに親しい友達を招待する時
We would very much like you to come.
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Would you like to come to…for…?
Szeretnétek eljönni a ...?
友達に、集まろうと声をかける時