スウェーデン語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

We are happy to announce the birth of…
Vi har välkomnat ... till världen.
子供が生まれたことを伝える時
I'm happy to tell you that…now have a little son/daughter.
Det gläder mig att få berätta för er att ... nu har fått en liten son / dotter.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
We would like to announce the birth of our new baby boy/girl.
Vår efterlängtade son/dotter kom till världen ...
子供が生まれたことを知らせる時
We are delighted to introduce you to...our new son/daughter.
Vi är glada att introducera dig till ...; vår nyfödde son / nyfödda dotter.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Ten little fingers, ten little toes, and with these new digits our family grows. … and … are delighted to announce the birth of…
Tio små fingrar, tio små tår. Fyller våra hjärtan med kärlek som består. ... och ... är glada att tillkännage födelsen av ...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
With love and hope we welcome…to the world.
Vi välkomnar kärleksfullt ... till världen.
子供が生まれたことを報告する時
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Det gläder oss att introducera / presentera den nyaste medlemmen i vår familj ...
子供が生まれたことを報告する時
We are overjoyed to announce the arrival of our son/daughter.
Vi är överlyckliga över att kunna meddela ankomsten av vår son / dotter.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

…and…are engaged.
... och ... har förlovat sig.
婚約したことを知らせる時
…are happy to announce their engagement.
... är glada att kungöra sin förlovning.
婚約したことを知らせる時
We are happy to announce the engagement of…and…
Det gläder oss att tillkännage förlovningen mellan ... och ...
婚約したことを知らせる時
Mr and Mrs...of ..., announce the engagement of their daughter, ..., to ..., son of Mr and Mrs..., (also) of… . An August wedding is planned.
Herr och fru ... kungör förlovningen mellan sin dotter, ..., och ..., son till herr och fru ... . Bröllopet är planerat till augusti.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Come and join us at a party for…and…to celebrate their engagement.
Kom med och delta i en fest för ... och ... för att fira deras förlovning.
婚約パーティーの招待状
You are cordially invited to … and … engagement party on…
Ni är hjärtligt välkomna till ... och ... för förlovningsfest den ...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

We are happy to announce the wedding/marriage of…and…
Det gläder oss att tillkännage bröllopet / äktenskapet mellan ... och ...
結婚を報告する時
Miss…is soon to become Mrs. ...
Fröken ... ska snart bli fru ...
女性の結婚を報告する時
Miss…and Mr…kindly request your presence at their wedding. You are welcome to come and enjoy the special day with them.
Vi har det stora nöjet att inbjuda er att bevittna vigseln mellan ... och ... .
結婚式に招待する時
Mr and Mrs…request your presence at the marriage of their son/daughter on…at…
Ni inbjuds att med Er närvaro hedra vigselakten mellan vår son/dotter den ... i ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Because you have been very important in their lives, …and…request your presence at their wedding on…at…
Vi ska gifta oss! Eftersom du har varit mycket viktig i våra liv önskar ... och ... din närvaro på vårt bröllop den ... i ...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

We would be delighted if you would join us on..at…for…
Det skulle glädja oss om du ville komma med den ... klockan ... för ...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
We request the pleasure of your company at a dinner to celebrate…
Vi har nöjet att inbjuda dig att närvara vid en middag för att fira ...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
You are cordially invited to…
Ni är hjärtligt välkomna på ...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
We are having a party amongst friends to celebrate…and we would be very glad if you could come.
Vi ordnar fest i goda vänners lag för att fira ... och vi skulle bli mycket glada om du kunde komma.
イベントに親しい友達を招待する時
We would very much like you to come.
Vi vill jättegärna att ni kommer.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Would you like to come to…for…?
Vill du komma till ... på/för ...?
友達に、集まろうと声をかける時