フィンランド語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

・・・・の誕生を報告できることをうれしく思います。
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
子供が生まれたことを伝える時
・・・・に男の子/女の子の赤ちゃんが生まれました。
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
私たちに男の子/女の子の新しい赤ちゃんが生まれました。
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
子供が生まれたことを知らせる時
私たちに新しい娘が/息子ができました。
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
赤ちゃんの誕生、本当におめでとうございます。健やかで、活発に育ちますよう、心からお祈りしております。
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
・・・・を喜んで家族に迎えました。
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
子供が生まれたことを報告する時
・・・・が新しく家族の一員に加わったことを報告します。
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
子供が生まれたことを報告する時
新しく息子/娘が誕生しました。
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

・・・・と・・・・は婚約しました。
... ja ... olemme kihloissa
婚約したことを知らせる時
・・・・は、婚約を報告することができてとても幸せです。
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
婚約したことを知らせる時
・・・・と・・・・の婚約を喜んで報告します。
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
婚約したことを知らせる時
私たちは娘が・・・・家の息子の・・・・さんと婚約したことを報告します。挙式は8月に行われます。
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
皆で・・・・と・・・・の婚約をお祝いしましょう。
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
婚約パーティーの招待状
・・・・に・・・・と・・・・の婚約パーティーを行いますので是非お越しください。
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

・・・・と・・・・の結婚を報告します。
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
結婚を報告する時
・・・・(旧姓)は間もなく・・・・(新しい名字)になります。
Neiti ... tulee pian rouva ...
女性の結婚を報告する時
・・・・と・・・・はこの度結婚式を挙げることに致しましたのでご出席願えないかと思いお知らせしました。
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
結婚式に招待する時
・・・・が結婚式を挙げることにいたしましたので、ご出席願えないかと思いお知らせいたしました。
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
・・・・と・・・・は・・・・日に・・・・で行われる結婚式に、大切な友人である・・・・にもぜひ足を運んでいただきたく、お知らせいたしました。
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

・・・・日に・・・・で・・・・の集まりがありますので是非足をお運び下さい。
Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
・・・・をお祝いするために夕食をご一緒したいと考えております。
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
・・・・にぜひ足をお運びください。
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
・・・・のお祝いに友達で集まるから、よかったら来てください。
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
イベントに親しい友達を招待する時
是非来てください。
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
・・・・に行かない?
Haluaisitko tulla ... ...?
友達に、集まろうと声をかける時