デンマーク語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
Vi er glade for at meddele fødslen af...
子供が生まれたことを伝える時
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
子供が生まれたことを知らせる時
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
子供が生まれたことを報告する時
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
子供が生まれたことを報告する時
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... şi ... tocmai s-au logodit.
... og... er forlovet.
婚約したことを知らせる時
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
婚約したことを知らせる時
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
婚約したことを知らせる時
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
婚約パーティーの招待状
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
結婚を報告する時
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
Frk.... bliver snart Fru. ...
女性の結婚を報告する時
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
結婚式に招待する時
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Vă invităm cu prietenie la...
I er hjerteligt inviteret til...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
イベントに親しい友達を招待する時
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
友達に、集まろうと声をかける時