フランス語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
子供が生まれたことを伝える時
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
子供が生まれたことを知らせる時
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
子供が生まれたことを報告する時
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
子供が生まれたことを報告する時
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

...e...estão noivos.
... et... se sont fiancés.
婚約したことを知らせる時
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
婚約したことを知らせる時
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
婚約したことを知らせる時
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
婚約パーティーの招待状
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
結婚を報告する時
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
女性の結婚を報告する時
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
結婚式に招待する時
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Vous êtes cordialement invités à...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
イベントに親しい友達を招待する時
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
Ça vous dirait de venir à... pour...?
友達に、集まろうと声をかける時