スペイン語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
子供が生まれたことを伝える時
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
子供が生まれたことを知らせる時
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
子供が生まれたことを報告する時
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
子供が生まれたことを報告する時
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

...e...estão noivos.
X y X están comprometidos.
婚約したことを知らせる時
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
X y X están felices de anunciar su compromiso.
婚約したことを知らせる時
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
婚約したことを知らせる時
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
婚約パーティーの招待状
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
結婚を報告する時
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
女性の結婚を報告する時
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
結婚式に招待する時
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
Está cordialmente invitado(a) a...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
イベントに親しい友達を招待する時
Nós gostaríamos muito que você viesse.
Nos encantaría contar con su presencia.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
¿Quisieras asistir a... para...?
友達に、集まろうと声をかける時