韓国語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Chúng tôi rất vui mừng thông báo sự ra đời của bé...
...의 탄생을 알려드리게 되어 기쁩니다.
子供が生まれたことを伝える時
Tôi xin vui mừng thông báo... đã sinh một bé trai/bé gái.
...가 귀여운 아들/딸을 갖게 되었음을 기쁨으로 알려드립니다.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Chúng tôi xin vui mừng thông báo rằng gia đình chúng tôi vừa chào đón một bé trai/bé gái.
우리의 새 아기의 탄생을 알려드리게 되어 기쁩니다.
子供が生まれたことを知らせる時
Chúng tôi xin vui mừng giới thiệu bé trai/bé gái nhà chúng tôi...
저희의 새 아들/딸 ... 를 기쁨으로 소개드립니다.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Mười ngón tay xinh, mười ngón chân xinh. Cùng giơ và đếm, thêm thành viên cho gia đình. Chúng tôi,... và..., xin vui mừng thông báo bé... đã chào đời.
10개의 손가락과 10개의 발가락.... 저희 가족이 한 명 늘었습니다. ...와 ...는 ....의 탄생을 알려드리게 되어 행복합니다.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Chúng tôi xin vui mừng đón chào sự ra đời của bé...
사랑과 희망으로 세상에 태어난 ....를 축하합니다.
子供が生まれたことを報告する時
Chúng tôi xin vui mừng giới thiệu thành viên mới nhất của gia đình chúng tôi...
우리 가족의 새 멤버 ...를 기쁨으로 소개드립니다.
子供が生まれたことを報告する時
Chúng tôi xin vui mừng thông báo bé trai/bé gái của chúng tôi đã chào đời.
우리 아들/딸의 탄생 소식을 전해드리게 되어 너무나 기쁩니다.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... và... đã đính hôn.
.. 와 ...는 약혼하였습니다.
婚約したことを知らせる時
... xin vui mừng thông báo đã đính hôn.
...는 저희의 약혼소식을 기쁨으로 알려드립니다.
婚約したことを知らせる時
Chúng tôi xin vui mừng thông báo... và... đã đính hôn.
...와 ...이 행복과 사랑으로 약혼하였습니다.
婚約したことを知らせる時
Ông... và bà... xin thông báo con gái... đã đính hôn với ..., con trai của ông... và bà... Dự kiến đám cưới của hai cháu sẽ diễn ra vào tháng Tám.
...와....의 딸, ...와 ....와 ....의 아들, ....가 약혼하였음을 알려드립니다. 결혼식은 8월에 있습니다.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Mời bạn đến tham dự lễ đính hôn của... và...
....와 ...의 약혼식 파티에 오셔서 자리를 빛내주세요.
婚約パーティーの招待状
Trân trọng mời bạn đến tham dự lễ đính hôn của... và... vào ngày...
...와 ...의 약혼식에 부디 오셔서 축하해주세요.
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Chúng tôi xin vui mừng thông báo hai cháu... và... sắp thành hôn.
...와 ...의 결혼 소식을 알려드리게 되어 기쁨으로 생각합니다.
結婚を報告する時
Cô... sẽ sớm trở thành bà...
...는 곧 ...의 아내가 됩니다.
女性の結婚を報告する時
Cô dâu... và chú rể... xin trân trọng mời bạn tham dự lễ thành hôn của hai người. Mong bạn có thể đến tham dự và chung vui cùng hai bên gia đình trong ngày trọng đại này.
...와 ....는 당신을 우리의 결혼식에 초대합니다. 저희와 함께 하셔서, 소중한 날을 빛내주세요.
結婚式に招待する時
Chúng tôi,... và... ,xin trân trọng mời ông / bà đến tham dự lễ thành hôn của hai cháu nhà chúng tôi vào ngày... tại...
...와 ...는 저희의 딸/아들 ...의 결혼식에 당신을 초대하고 싶습니다.
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Thân mời bạn... đến tham dự lễ thành hôn của... và... vào ngày... tại...
나에게 매우 소중하고 특별한 ...야, 나의 결혼식에 와서 함께 축하해줘.
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Chúng tôi xin trân trọng mời bạn đến chung vui cùng chúng tôi vào ngày... tại... nhân dịp...
...일, ...에 ...에서 하는 모임에 함께 하시면 참 좋겠습니다.
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Chúng tôi trân trọng mời bạn đến dùng bữa tối cùng chúng tôi để ăn mừng...
...를 축하하기 위해 저녁식사에 초대하고 싶습니다.
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Trân trọng mời bạn đến tham dự...
...에 친절히 초대하고 싶습니다.
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Chúng tôi xin mời bạn đến tham dự một buổi tiệc giữa bạn bè để ăn mừng...
...를 축하하기 위해 친구들과 모임을 갖습니다. 와주신다면 감사하겠습니다.
イベントに親しい友達を招待する時
Chúng tôi rất mong bạn sẽ có mặt.
와주신다면 매우 감사하겠습니다.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Bạn có muốn đến... nhân dịp... không?
...에 와서 만날 래?
友達に、集まろうと声をかける時