ルーマニア語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Avem plăcerea de a vă anunţa naşterea ... .
子供が生まれたことを伝える時
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Am plăcerea de a te anunţa că ... au acum un fiu/o fiică.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Dorim să anunţăm naşterea băieţelului/fetiţei noastre.
子供が生まれたことを知らせる時
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Suntem încântaţi să vi-l/ v-o prezentăm pe..., băieţelul/fetiţa noastă născută recent.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Zece degeţele de mânuţă, zece degeţele de picioruş, împreună cu acestea familia noastră creşte. ... şi ... au plăcerea de a anunţa naşterea ... .
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Cu dragoste şi speranţă îl/o întâmpinăm pe ... .
子供が生まれたことを報告する時
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Suntem mândri să vă prezentăm/anunţăm noul membru al familiei noastre
子供が生まれたことを報告する時
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Suntem încântaţi să vă anunţăm venirea pe lume a fiului/fiicei noastre.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... et... se sont fiancés.
... şi ... tocmai s-au logodit.
婚約したことを知らせる時
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
... vă aduc la cunoştinţă cu bucurie recenta lor logodnă.
婚約したことを知らせる時
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Vă anunţăm cu bucurie faptul că .. şi ... s-au logodit
婚約したことを知らせる時
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Domnul şi doamna ..., din ..., anunţă logodna fiicei lor, ..., cu ..., fiul domnului şi doamnei..., (de asemenea) din ... . Nunta a fost stabilită pentru luna august.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Vă aşteptăm alături de noi la petrecerea oferită în cinstea logodnei dintre ... şi ... .
婚約パーティーの招待状
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
Vă adresăm o invitaţie cordială de a participa la petrecerea de logodnă a ... şi a lui ..., petrecere care va avea loc pe ...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Vă anunţăm cu bucurie căsătoria ... cu ... .
結婚を報告する時
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Domnişoara ... va deveni în curând doamna ... .
女性の結婚を報告する時
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Domnul ... şi doamna ... vă invită cu plăcere la nunta lor. Sunteţi binevenit/ binevenită să participaţi şi să vă bucuraţi de acea zi specială alături de ei.
結婚式に招待する時
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
Domnul şi doamna... vă invită la nunta fiului/fiicei lor în data de ... la ... .
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Date fiind sentimentele pe care ţi le purtăm te invităm la nunta noastră din data de ... la ... .
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Am fi încântaţi dacă te-ai alătura nouă cu ocazia ..., în data de ... la... .
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Vă rugăm să ne acordaţi plăcerea de a ne fi alături la cina dedicată sărbătoririi ... .
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Vous êtes cordialement invités à...
Vă invităm cu prietenie la...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Organizăm o petrecere pentru prieteni cu ocazia ... şi am fi foarte încântaţi dacă aţi/ai putea veni.
イベントに親しい友達を招待する時
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Ne-ar face o deosebită plăcere dacă ai veni.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Ţi-ar plăcea să vii la ... pentru ... ?
友達に、集まろうと声をかける時