ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
子供が生まれたことを伝える時
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
子供が生まれたことを知らせる時
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
子供が生まれたことを報告する時
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
子供が生まれたことを報告する時
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... et... se sont fiancés.
...e...estão noivos.
婚約したことを知らせる時
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
婚約したことを知らせる時
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
婚約したことを知らせる時
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
婚約パーティーの招待状
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
結婚を報告する時
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
女性の結婚を報告する時
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
結婚式に招待する時
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Vous êtes cordialement invités à...
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
イベントに親しい友達を招待する時
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
友達に、集まろうと声をかける時