デンマーク語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Nous sommes heureux de vous annoncer la naissance de...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
子供が生まれたことを伝える時
Je suis ravi(e) de vous annoncer que...ont désormais un petit garçon / une petite fille.
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Nous souhaitons vous annoncer la naissance de notre petit garçon / petite fille.
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
子供が生まれたことを知らせる時
Nous avons le bonheur de vous présenter..., notre petit garçon / petite fille.
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
(prénom du bébé), le... à...heures. Depuis neuf mois, ils ne parlent que de moi. Maintenant, ils risquent de m'entendre.
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Nous accueillons... avec beaucoup d'amour et d'espoir.
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
子供が生まれたことを報告する時
Nous sommes fiers de vous annoncer l'arrivée de... dans notre famille.
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
子供が生まれたことを報告する時
Nous avons l'immense plaisir de vous annoncer l'arrivée de notre fils/fille
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... et... se sont fiancés.
... og... er forlovet.
婚約したことを知らせる時
... sont heureux de vous annoncer leurs fiançailles.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
婚約したことを知らせる時
Nous sommes heureux de vous annoncer les fiançailles de... et...
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
婚約したことを知らせる時
M. et Mme... annoncent les fiançailles de leur fille, ..., avec ..., fils de M. et Mme... Le mariage est prévu pour août.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Venez nous rejoindre à une soirée pour... et... qui célèbrent leurs fiançailles.
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
婚約パーティーの招待状
Vous êtes cordialement invités aux fiançailles de... et... le...
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Nous sommes heureux de vous annoncer le mariage de... et...
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
結婚を報告する時
Mademoiselle... va bientôt devenir Madame....
Frk.... bliver snart Fru. ...
女性の結婚を報告する時
Mademoiselle... et Monsieur... vous invitent cordialement à leur mariage. Vous êtes les bienvenus pour partager cette journée spéciale avec eux.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
結婚式に招待する時
M. et Mme... vous invitent au mariage de leur fils/fille le... à...
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Parce que vous avez une place très importante dans leurs vies,... et... vous prient d'assister à leur mariage le... à...
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Nous serions ravis si vous pouviez vous joindre à nous le... à... pour...
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Nous avons l'honneur de solliciter votre présence à un dîner afin de fêter...
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Vous êtes cordialement invités à...
I er hjerteligt inviteret til...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Nous organisons une fête entre amis pour célébrer... et nous serions ravis si vous pouviez venir.
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
イベントに親しい友達を招待する時
Nous serions vraiment heureux que tu viennes.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Ça vous dirait de venir à... pour...?
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
友達に、集まろうと声をかける時