ドイツ語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
Wir freuen uns über die Geburt von...
子供が生まれたことを伝える時
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
子供が生まれたことを知らせる時
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
子供が生まれたことを報告する時
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
子供が生まれたことを報告する時
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... ja ... olemme kihloissa
... und ... haben sich verlobt.
婚約したことを知らせる時
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
婚約したことを知らせる時
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
婚約したことを知らせる時
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
婚約パーティーの招待状
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
結婚を報告する時
Neiti ... tulee pian rouva ...
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
女性の結婚を報告する時
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
結婚式に招待する時
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
イベントに親しい友達を招待する時
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Haluaisitko tulla ... ...?
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
友達に、集まろうと声をかける時