トルコ語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
...'un doğumunu duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
子供が生まれたことを伝える時
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
...'ın nurtopu gibi bir kız / erkek çocuğu olduğunu duyurmaktan mutluluk duyuyorum.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
Erkek / kız çocuğumuzun doğumunu duyurmak istedik.
子供が生まれたことを知らせる時
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
Sizi bebeğimiz ... ile tanıştırmaktan mutluluk duyuyoruz.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
On küçük parmak, ve bu parmaklarla ailemiz genişlemeye başlar. ... ve ..., ...'in doğumunu duyurmaktan mutluluk duyar.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
Sevgi ve umutla ...'a bu dünyaya hoşgeldin diyoruz.
子供が生まれたことを報告する時
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
Ailemizin en yeni üyesini tanıtmaktan / duyurmaktan gurur duyuyoruz.
子供が生まれたことを報告する時
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
Kızımızın / oğlumuzun ailemize katılımını duyurmaktan son derece mutluyuz.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... és .... eljegyezték egymást.
... ve ... nişanlandı.
婚約したことを知らせる時
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
... ve ... nişanlandıklarını duyurmaktan son derece mutlular.
婚約したことを知らせる時
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
... ve ...'nin nişanını duyurmaktan son derece mutluyuz.
婚約したことを知らせる時
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
... ailesinden ... ve ... kızları ...'ın, ... ile, ... ve ...'ın oğulları, olan nişanını duyurmaktan mutluluk duyar. Ağustos düğünü planlanmaktadır.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
... ve ...'nin nişan törenini gelin beraber kutlayalım.
婚約パーティーの招待状
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
... tarihindeki ... ve ...'nın nişan törenine davetlisiniz.
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
... ve ...'nin evliliğini / düğününü duyurmaktan mutluluk duyuyoruz.
結婚を報告する時
.... hamarosan .... lesz.
... kızımız yakında ... Hanım oluyor.
女性の結婚を報告する時
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
... Hanım ve ...Bey sizi düğünlerinde görmekten mutluluk duyarlar. Onları bu özel günlerinde yalnız bırakmayın.
結婚式に招待する時
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
Bay ve Bayan ... sizi oğullarının / kızlarının düğününde görmekten şeref duyarlar.
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
...'da ... tarihinde, ... ve ... olarak sizi düğünümüzde görmekten mutluluk duyarız.
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
... için ... tarihinde ...'te bize katılırsanız çok memnun oluruz.
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
...'yi kutlamak için sizin de orada olmanızı çok isteriz.
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Szeretettel meghívjuk a ...
Tüm içtenliğimizle ...'e davetlisiniz.
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
Arkadaşlar arasında ...'ı kutlamak için bir parti veriyoruz. Eğer gelirseniz çok memnun kalırız.
イベントに親しい友達を招待する時
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
Burada bulunmanızı gerçekten çok isterdim.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Szeretnétek eljönni a ...?
...'ya ... için gelmek ister miydiniz?
友達に、集まろうと声をかける時