ポルトガル語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Wir freuen uns über die Geburt von...
Nós estamos felizes em anunciar o nascimento de ...
子供が生まれたことを伝える時
Ich freue mich, Ihnen/Euch berichten zu können, dass ... nun einen kleinen Sohn/eine kleine Tochter haben.
Estou feliz em dizer-lhes que ... agora tem um filhinho/ uma filhinha.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Wir freuen uns über die Geburt unseres kleinen Sohnes/Töchterchens.
Nós gostaríamos de anunciar o nascimento do nosso bebê.
子供が生まれたことを知らせる時
Es ist uns eine große Freude, die Geburt unserer Tocher/unseres Sohns bekanntzugeben.
Nós estamos felizes em lhes apresentar ... , o nosso filho/ a nossa filha.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Wenn Träume Hand und Fuß bekommen und aus Wünschen Leben wird, dann kann man wohl von einem Wunder sprechen. Wir freuen uns über die Geburt von...
Dez dedinhos nas mãos, dez dedinhos nos pés, e com estes novos números a nossa família cresce. ... e ... têm o prazer de anunciar o nascimento de ...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Wir sind überglücklich und dankbar für die Geburt unseres/unserer...
Com amor e esperança, damos as boas-vindas a ... .
子供が生まれたことを報告する時
Wir freuen uns, den neuesten Familienzuwachs bekanntzugeben...
Orgulhosamente apresentamos o mais novo membro da nossa família ...
子供が生まれたことを報告する時
Wir sind überglücklich, die Geburt unseres Sohns/unserer Tochter bekanntzugeben.
Nós estamos muito felizes em anunciar a chegada do nosso filho / da nossa filha.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... und ... haben sich verlobt.
...e...estão noivos.
婚約したことを知らせる時
... freuen sich, ihre Verlobung bekanntzugeben.
... têm o prazer de anunciar o seu noivado.
婚約したことを知らせる時
Wir freuen uns, die Verlobung von ... und ... bekanntzugeben.
Nós estamos felizes em anunciar o noivado de ... e ... .
婚約したことを知らせる時
Herr und Frau ... aus ... geben die Verlobung ihrer Tochter ... mit ... , Sohn von Herrn und Frau ... (ebenfalls) aus ... , bekannt. Die Hochzeit ist für August geplant.
Sr. e Srª. ..., de..., anunciam o noivado de sua filha, ..., com ..., filho do Sr. e Srª. ..., (também) de .... O casamento está sendo planejado para Agosto.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Feiern Sie mit uns die Verlobung von ... und ... .
Junte-se a nós na festa de comemoração do noivado de... e ....
婚約パーティーの招待状
Sie sind herzlich zur Verlobungsfeier von ... und ... am ... eingeladen.
Os senhores estão cordialmente convidados para a festa de noivado de... e... em ....
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Wir freuen uns, die Hochzeit von ... und ... bekanntzugeben.
Nós temos o prazer de anunciar o casamento de...e....
結婚を報告する時
Frau ... wird bald Frau ... heißen.
Srtª.... está prestes a se tornar a Sra.....
女性の結婚を報告する時
Herr ... und Frau ... würden sich über Ihre Teilnahme an ihrer Hochzeit sehr freuen. Sie sind herzlich eingeladen, diesen besonderen Tag mit Ihnen zu genießen.
Srtª.... e Sr. ... gentilmente solicitam a sua presença em seu casamento. O senhor / A senhora é bem-vindo(a) para desfrutar este dia especial com eles.
結婚式に招待する時
Herr und Frau ... würden sich über Ihre Teilname an der Hochzeit ihres Sohns/ihrer Tochter am ... sehr freuen.
O Sr. e a Srª. ... convidam-no para o casamento de seu filho / sua filha ... em ...em/ no /na....
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Weil Du in unserem Leben eine wichtige Rolle spielst, würden wir uns sehr über Deine Teilnahme an unserer Hochzeit am ... im ... freuen.
Por ser tão importante em nossas vidas, ...e ... solicitamos a sua presença em nosso casamento em... em /no /na ....
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Wir würden uns sehr freuen, wenn Du Dich uns am ... um ... für ... anschließen würdest.
Nós ficaremos muito satisfeitos com a sua presença em ...(data) às...(hora)...em/ no/na...para....
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Wir bitten zum Abendessen, um ... zu feiern.
Nós gostaríamos de ter o prazer da sua companhia em um jantar para comemorar ....
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Sie sind herzlich zu ... eingeladen.
O senhor / A senhora está cordialmente convidado(a) para ...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Gemeinsam mit unseren Freunden wollen wir ... feiern. Wir würden uns sehr freuen, wenn Du kommen könntest.
Nós faremos uma festa entre amigos para comemorar... e ficaríamos muito felizes com a sua presença.
イベントに親しい友達を招待する時
Wir würden uns über Deine Teilnahme sehr freuen.
Nós gostaríamos muito que você viesse.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Hättest Du Lust, für ... zu ... zu kommen?
Vocês gostariam de vir para ... para ...?
友達に、集まろうと声をかける時