ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Vi er glade for at meddele fødslen af...
Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
子供が生まれたことを伝える時
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
子供が生まれたことを知らせる時
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
子供が生まれたことを報告する時
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
子供が生まれたことを報告する時
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... og... er forlovet.
... és .... eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
婚約したことを知らせる時
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
婚約パーティーの招待状
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
結婚を報告する時
Frk.... bliver snart Fru. ...
.... hamarosan .... lesz.
女性の結婚を報告する時
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
結婚式に招待する時
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
I er hjerteligt inviteret til...
Szeretettel meghívjuk a ...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
イベントに親しい友達を招待する時
Vi vil meget gerne have at du kommer.
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
Szeretnétek eljönni a ...?
友達に、集まろうと声をかける時