フィンランド語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

S potěšením oznamujeme narození...
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... syntymästä.
子供が生まれたことを伝える時
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Olen iloinen kertoessani, että ... saivat pienen pojan / tyttären.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Haluaisimme ilmoittaa pienen poikamme / tyttäremme syntymästä.
子供が生まれたことを知らせる時
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Saammeko esitellä pienen poikamme / tyttäremme.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Kymmenen sormea ja kymmenen varvasta, näin suuri tuli meidän perheestä. ... ja ... ovat iloisia ilmoittaessaan ... syntymästä.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Rakkauden ja toivon saattelemana toivotamme ... tähän maailmaan.
子供が生まれたことを報告する時
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Olemme ylpeitä saadessamme ilmoittaa / esitellä uuden perheenjäsenemme...
子供が生まれたことを報告する時
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Olemme ikionnellisia saadessamme ilmoittaa tyttäremme / poikamme syntymästä.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... a ... jsou zasnoubeni.
... ja ... olemme kihloissa
婚約したことを知らせる時
... s radostí oznamují své zasnoubení.
,,, ovat iloisia ilmoittaessaan kihlauksestaan.
婚約したことを知らせる時
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Olemme iloisia saadessamme ilmoittaa ... ja ... kihlauksesta.
婚約したことを知らせる時
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
Herra ja rouva ... haluavat ilmoittaa tyttärensä ... kihlauksesta herra ja rouva ... pojan ... kanssa. Häitä suunnitellaan elokuulle.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Tule juhlimaan kanssamme ... ja ... kihlausta.
婚約パーティーの招待状
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Olette sydämellisesti tervetulleita juhlimaan ... ja ... kihlausta.
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Olemme iloisia ilmoittaessamme ... ja ... häistä / avioliitosta
結婚を報告する時
Slečna se brzy stane paní ...
Neiti ... tulee pian rouva ...
女性の結婚を報告する時
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
Neiti ... ja herra ... pyytävät teitä osallistumaan häihinsä. Olet tervetullut viettämään tätä erityistä päivää kanssamme.
結婚式に招待する時
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
Herra ja rouva ... pyytävät teitä osallistumaan poikansa / tyttärensä häihin ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Koska olette hyvin tärkeitä ihmisiä elämässämme, haluamme kutsua teidät viettämään häitämme ...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Olisimme iloisia, jos tulisit kanssamme viettämään...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Kutsumme teidät illalliselle juhlimaan...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Jste srdečně zváni...
Olette sydämellisesti tervetulleita viettämään...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Kokoonnumme ystävien kesken juhlimaan ... ja olisimme iloisia, jos pääsisit mukaan joukkoon.
イベントに親しい友達を招待する時
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Olisimme iloisia, jos pääsisit paikalle.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Chtěli byste přijít k... na...?
Haluaisitko tulla ... ...?
友達に、集まろうと声をかける時