ハンガリー語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

S potěšením oznamujeme narození...
Örömmel értesítünk, hogy megszületett...
子供が生まれたことを伝える時
S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera.
Örömmel értesítelek, hogy ... kisbabája / lány /fia megszületett.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky.
Szeretnék bejelenteni kisbabánk megszületését.
子供が生まれたことを知らせる時
S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru.
Örömmel mutatjuk be ...-t, újszülött lányunkat / fiunkat.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození....
Tíz kicsi ujj, tíz kicsi lábujj, ezekkel a számokkal növekszik a családunk. ... és ... örömmel jelentik be ... megszületését.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět.
Sok szeretettel üdvözöljük ...-t a világon.
子供が生まれたことを報告する時
S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny...
Örömmel mutatjuk be családunk legújabb tagját, ...-t.
子供が生まれたことを報告する時
S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery.
Nagy boldogsággal jelentjük be lányunk/fiunk megszületését.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

... a ... jsou zasnoubeni.
... és .... eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
... s radostí oznamují své zasnoubení.
... boldogan jelentik be, hogy eljegyezték egymást.
婚約したことを知らせる時
S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... .
Örömmel jelentjük be ... és ... eljegyzését.
婚約したことを知らせる時
Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu.
.... örömmel jelentik be lányuk, ... eljegyzését ...-val/vel, ... és .... fiával. Augusztusi esküvő várható.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení.
Gyere el ... és ... partijába, hogy megünnepeljük az eljegyzésüket.
婚約パーティーの招待状
Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne...
Szeretettel meghívunk ... és ... eljegyzési partijára .... (dátum)
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a...
Örömmel jelentjük be, hogy ... és .... összeházasodtak.
結婚を報告する時
Slečna se brzy stane paní ...
.... hamarosan .... lesz.
女性の結婚を報告する時
... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den.
... és .... számít az Ön jelenlétére az esküvőjükön. Szeretettel meghívják, hogy együtt ünnepelje ezt a különleges napot velük.
結婚式に招待する時
Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na...
... és ... számít az Ön jelenlétére a fiuk / lányuk esküvőjén ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na...
Mivel nagyon fontos vagy az életükben, ... és .... számít a jelenlétedre az esküvőjükön...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti...
Nagyon örülnénk, ha el tudnál jönni a ....
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti...
Számítunk a jelenlétedre a vacsoránál, hogy megünnepeljük a ....
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Jste srdečně zváni...
Szeretettel meghívjuk a ...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít.
Szervezünk egy baráti partit, hogy megünnepeljük a ... és örülnénk, ha te is el tudnál jönni.
イベントに親しい友達を招待する時
Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít.
Nagyon szeretnénk, hogy elgyere.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
Chtěli byste přijít k... na...?
Szeretnétek eljönni a ...?
友達に、集まろうと声をかける時