ポーランド語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

Estamos felices de anunciar el nacimiento de...
Jesteśmy szczęśliwi mogąc powiadomić o narodzinach ...
子供が生まれたことを伝える時
Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña.
Jestem szczęśliwy mogąc powiadomić, że ... narodziło się dziecko.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé.
Chcielibyśmy powiadomić, że urodził/-a się nam synek/córeczka.
子供が生まれたことを知らせる時
Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X.
Przedstawiamy Wam... , naszego synka/naszą córeczkę.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X.
Dziewczynka: Powiekszyła się nam rodzinka, ogłaszamy wszystkim że jest to dziewczynka.
Chłopiec: Pewnie też już o tym wiecie, że nasz synek jest na świecie.
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X.
Z miłością i nadzieją witamy na świecie ...
子供が生まれたことを報告する時
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
Z dumą przedstawiamy Wam najmłodszego członka naszej rodziny...
子供が生まれたことを報告する時
Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija.
Jesteśmy szczęśliwi, że możemy powiadomić o przyjściu na świat naszego syna/naszej córki.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

X y X están comprometidos.
... i ... są zaręczeni.
婚約したことを知らせる時
X y X están felices de anunciar su compromiso.
... i ... z radością ogłaszają swoje zaręczyny.
婚約したことを知らせる時
Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X.
Mamy przyjemność powiadomić o zaręczynach... i ...
婚約したことを知らせる時
El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto.
Państwo... mają przyjemność ogłosić zaręczyny swej córki ... z ... , synem Państwa ... Ślub zaplanowany jest na sierpień.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X.
Zapraszamy serdecznie na przyjęcie zaręczynowe ... i ...
婚約パーティーの招待状
Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día...
...i... mają przyjemność zaprosić... na przyjęcie organizowane z okazji zaręczyn.
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Mamy przyjemność powiadomić o ślubie ... i ...
結婚を報告する時
Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X.
Panna...już wkrótce zostanie Panią...
女性の結婚を報告する時
La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos.
Panna ... i Pan... mają zaszczyt zaprosić na ceremonię ślubną...
結婚式に招待する時
El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... .
Państwo... mają zaprosić na ceremonię ślubną ich syna/córki, która odbędzie się dnia..., o godz. ...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... .
Ponieważ jesteś bardzo ważną osobą w naszym życiu, chcielibyśmy zaprosić Cię na nasz ślub, który odbędzie się dnia..., o godz. ...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na nasze przyjęcie z okazji... , które odbędzie się...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar...
Mamy przyjemność zaprosić Cię na kolację w związku z ...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
Está cordialmente invitado(a) a...
Pragnę zaprosić...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia.
Organizujemy przyjęcie w gronie najbliższych przyjaciół z okazji...i będziemy szczęśliwi, jeśli przyjdziesz.
イベントに親しい友達を招待する時
Nos encantaría contar con su presencia.
Mamy nadzieję, że przyjdziesz.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
¿Quisieras asistir a... para...?
Masz ochotę wpaść do... na...?
友達に、集まろうと声をかける時