ロシア語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
У нас есть радостная новость - рождение...
子供が生まれたことを伝える時
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
У меня есть радостное известие - у ... появилась маленькая дочка/сынок
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Мы хотели бы известить вас о рождении нашего малыша
子供が生まれたことを知らせる時
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Мы рады представить вас ... - нашему новому сыну/дочке
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
В нашей семье появилось прибавление!!!! И мы рады сообщить вам о рождении...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
بالحب والأمل نرحب بـ...
С надеждой и любовью мы приветствуем ... , появившегося на свет
子供が生まれたことを報告する時
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Мы с гордостью представляем нового члена нашей семьи - ...
子供が生まれたことを報告する時
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Мы рады сообщить вам о появлении на свет нашего сына/дочки.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

لقد تمت خطوبة ... و...
... и ... помолвлены.
婚約したことを知らせる時
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
... с радостью объявляют о своей помолвке.
婚約したことを知らせる時
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Мы с радостью объявляем о помолвке ...и...
婚約したことを知らせる時
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
... и ... объявляют о помолвке своей дочери, ... с ..., сыном ... и .... Свадьба планируется в августе.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Приходи на вечеринку по случаю помолвки ... и ...
婚約パーティーの招待状
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
Сердечно приглашаем вас на вечеринку в честь помолвки ... и ...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Мы рады объявить о свадьбе ... и ...
結婚を報告する時
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Нина Комарова скоро станет Ниной Алексеевой
女性の結婚を報告する時
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
... и ... будут рады видеть вас на своей свадьбе. Добро пожаловать. Разделите с ними этот особый день их жизни.
結婚式に招待する時
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
... и ... хотели бы, чтобы вы присутствовали на свадьбе их сына/дочери ... числа в...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Поскольку ты сыграл(а) важную роль в наших жизнях, ... и ... хотели бы, чтобы ты присутствовал(а) на их свадьбе ... числа, в...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Мы были бы рады, если бы вы присоединились к нам ... числа, в..., на ...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Мы хотели бы видеть вас на ужине по случаю...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
Сердечно приглашаем вас на...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Мы устраиваем дружескую вечеринку по случаю... и были бы рады, если ты сможешь прийти.
イベントに親しい友達を招待する時
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Мы очень хотели бы, чтобы вы пришли
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
Как вы смотрите на то, чтобы пойти в... для...
友達に、集まろうと声をかける時