デンマーク語 |例文集 - 個人的 | お知らせ・招待状

お知らせ・招待状 - 子供が生まれた時

يُسعدنا أن نعلن عن ولادة...
Vi er glade for at meddele fødslen af...
子供が生まれたことを伝える時
يُسعدني أن أعلمكم أنّ... أصبح لهما الآن ابن صغير \ بنت صغيرة
Jeg er glad for at fortælle jer at... nu har en lille søn/datter.
第三者が、子供が生まれれたことを知らせる時
نودّ أن نعلن عن ولادة ابننا \ بنتنا
Vi vil gerne meddele fødslen af vores nye baby.
子供が生まれたことを知らせる時
يُسعدنا أن نقدّم لكم... ابننا الجديد \ بنتنا الجديدة
Vi er henrykte over at introducere dig for... vores nye søn/datter.
子供が生まれたことを知らせる時(カードで、赤ちゃんの写真とともに使う文章)
أعلن فرحتي بأحلى خبر وأبشركم بقدوم أغلى البشر، وصول مولودي الجديد \ مولودتي الجديدة (اسم الوليد ...) الله يحفظه \ يحفظها لي من كل خطر. مع أسمى تحيات ... و....
Ti små fingre, ti små tæer, og med disse nye fingre og tæer vokser vores familie... og er henrykt over at meddele fødslen af...
子供が生まれたことを報告する時(英語での決まり文句)
بالحب والأمل نرحب بـ...
Med kærlighed og håb byder vi... velkommen til verdenen.
子供が生まれたことを報告する時
نعلن بكل فخر عن ولادة...
Vi er stolte over at præsentere/annoncere det nyeste medlem af vores familie...
子供が生まれたことを報告する時
بكل سعادة وسرور نعلن عن ولادة ابننا \ ابنتنا.
Vi himmelhenrykt over at meddele ankomsten af vores søn/datter.
子供が生まれたことを報告する時

お知らせ・招待状 - 婚約

لقد تمت خطوبة ... و...
... og... er forlovet.
婚約したことを知らせる時
يُسعد ... أنْ يعلنا عن خطوبتهما.
... er glade for at kunne meddele deres forlovelse.
婚約したことを知らせる時
يُسعدنا أن نعلن عن خطوبة ... و...
Vi er glade for at kunne meddele forlovelsen af... og...
婚約したことを知らせる時
يُعلن السيد... وحرمه عن خطوبة ابنتهما، ... إلى... ابن السيد... وحرمه. و قد تحدد موعد الزفاف لشهر أغسطس.
Hr. og Fru. ... af ..., meddeler deres datters forlovelse,..., til..., søn af Hr. og Fru...., (også) af... . Et august bryllup er planlagt.
両親が娘の婚約を報告する時(伝統的な言い方)
نرجو أن تشرفونا بحضوركم حفلة خطوبة ... و... .
Kom og deltag i en fest for... og... for at fejre deres forlovelse.
婚約パーティーの招待状
تشرفنا دعوتكم إلى حفلة خطوبة ... و... .
I er hjerteligt inviteret til... og... forlovelsesfest på...
婚約パーティーの招待状

お知らせ・招待状 - 結婚

يُسعدنا الإعلان عن زفاف ... و... .
Vi er glade for at meddele brylluppet/ægteskabet mellem... og...
結婚を報告する時
سيتم زفاف الآنسة ... قريبا إلى بيت الزوجية.
Frk.... bliver snart Fru. ...
女性の結婚を報告する時
يتشرف السيد... والآنسة ... بدعوتكما لحضور حفل زفافهما. نرجو أن يسمح لكم وقتكم بالاحتفال معنا بهذه المناسبة السعيدة.
Frk. ... og Hr. ... anmoder venligt om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup. Du er velkommen til at komme og nyde denne specielle dag med dem.
結婚式に招待する時
يتشرف السيد... وحرمه بدعودتكم لحضور حفل زفاف ابنهما \ بنتهما وذلك بتاريخ ... في... .
Hr. ... Fru. ... anmoder om jeres tilstedeværelse ved ægsteskabet mellem deres søn/datter og... den...
両親が子供の結婚式に人を招待する時
لأنك كنت وما زلت شخصا مهما في حياتهما، فإن ... و... يتشرفان بدعوتك إلى حضور حفل زفافهما بتاريخ ... في ...
Fordi I har været meget vigtige i deres liv, ... og... anmoder de om jeres tilstedeværelse ved deres bryllup den... på...
親しい友達を結婚式に招待する時

お知らせ・招待状 - 集まり/イベント

يسعدنا أن ندعوك لمشاركتنا في... يوم... .
Vi ville være henrykte hvis I kunne deltage sammen med os den... på... for...
ある特定の日に特定の場所で、特定の理由で人々をイベントに招待する時
يُشرفنا حضوركم لتناول العشاء معنا احتفالا بـ...
Vi anmoder om fornøjelsen af jeres selskab ved en middag for at fejre...
人を夕食に招待したい時(招待する理由も説明する時)
تُشرفنا دعوتكم إلى ...
I er hjerteligt inviteret til...
人々をフォーマルな夕食会に招待する時。会社の夕食パーティーなどに通常使われる。
نأمل حضوركم إلى حفلة سيقتصر الحضور فيها على الأصدقاء المقربين وذلك احتفالا بـ...
Vi holder en fest mellem venner for at fejre... og vi ville være meget glade hvis du kunne komme.
イベントに親しい友達を招待する時
نأمل حقا في أن تتمكن من الحضور.
Vi vil meget gerne have at du kommer.
招待状に使われる文で、宛先人に来られるか聞いたのち、出席してほしいということを強調する時
هل تودّ أن تأتي إلى ... من أجل...؟
Kunne du tænke dig at komme til... til...?
友達に、集まろうと声をかける時