タイ語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

I would like an appointment with Mr Smith please.
ฉันต้องการนัดพบกับคุณสมิทธิ์
フォーマル(丁寧)
When would it suit you?
เมื่อไรมันจะเหมาะสมกับคุณ?
フォーマル
Can we arrange a meeting?
เราสามารถนัดหมายการประชุมได้หรือไม่?
フォーマル
I think we should meet.
ฉันคิดว่าเราควรเจอกัน
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

I wonder whether we can postpone our meeting?
ฉันสงสัยว่าเราสามารถเลื่อนการนัดหมายได้หรือไม่?
フォーマル(丁寧)
I can't make it tomorrow at 2pm. Can we make it a bit later, say 4pm?
ฉันไม่ว่างพรุ่งนี้ตอนบ่าย 2 เรานัดเจอกันช้ากว่านั้นหน่อยได้หรือไม่ ซักประมาณ 4โมงเย็น
フォーマル
Would it be possible to set another date?
เป็นไปได้หรือไม่ถ้าจะเปลี่ยนวันที่
フォーマル
I have to postpone our meeting until…
ฉันต้องเลื่อนการนัดหมายของเราไปเป็นวันที่...
フォーマル
Unfortunately I am double booked on the day we arranged to meet. Would it be possible to make another date?
น่าเสียดายที่ฉันไม่ว่างในวันที่เราตกลงว่าจะนัดหมายกัน เป็นไปได้ไหมที่จะเลื่อนนัดวันเป็นวันอื่นแทน?
フォーマル
I am forced to change the date of our meeting.
ฉันถูกบังคับให้เปลี่ยนวันที่เรานัดหมายกัน
フォーマル(やや率直)
Could we make it a bit earlier/later?
เรานัดมาเจอกันเร็วกว่านี้หรือช้ากว่านี้ได้หรือไม่?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel your appointment for tomorrow. I'm extremely sorry for any inconvenience caused.
ฉันไม่สามารถติดต่อคุณได้ทางโทรศัพท์ ฉันจึงเขียนอีเมลมาหาคุณเพื่อบอกคุณว่าฉันจำเป็นต้องยกเลิกการนัดหมายกันพรุ่งนี้ ฉันต้องขอโทษมาในที่นี้ด้วย
フォーマル
Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel.
ด้วยความเสียใจ ฉันต้องบอกกับคุณว่าฉันไม่สามารถเจอคุณได้ในวันนี้ ดังนั้นฉันจึงต้องยกเลิกการนัดหมายครั้งนี้
フォーマル
I'm afraid I have to cancel our appointment for tomorrow.
ฉันเกรงว่าฉันต้องยกเลิกการนัดเจอกันในวันพรุ่งนี้
フォーマル
Owing to…, I'm afraid I have to cancel our appointment.
ดังนั้น... ฉันจำเป็นที่จะต้องยกเลิกการนัดพบของเรา
フォーマル