スウェーデン語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

是非とも・・・・様とお会いしてご意見を参考にさせていただきたくご連絡を差し上げた次第です。
Jag skulle gärna vilja boka in ett möte med Mr Smith.
フォーマル(丁寧)
ご都合のよろしい日はありますでしょうか?
När skulle det passa för dig?
フォーマル
お会いしてお話を伺うことはできますでしょうか?
Kan vi planera in ett möte?
フォーマル
お会いしてお話を伺いたいと考えております。
Jag tycker att vi kunde träffas.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

依然決めました面会の日取りを延期させていただくことは可能でしょうか?
Jag undrar om det skulle vara möjligt att skjuta upp vårt möte?
フォーマル(丁寧)
約束の時間は明日の2時となっておりましたが、急きょ不都合が生じたため、大変申し訳ございませんが4時に変更していただくことは可能でしょうか?
Jag hinner inte till kl 14.00 i morgon. Kan vi träffas lite senare, säg 16.00?
フォーマル
ご迷惑をおかけいたしますが、日程を変更していただくことは可能でしょうか?
Skulle det vara möjligt att boka in ett annat datum?
フォーマル
ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・日に変更せざるを得なくなりました。
Jag måste skjuta upp vårt möte till ...
フォーマル
お約束していた日に、あいにく急用が入ってしまいました。申し訳ございませんが、日程を変更していただけないでしょうか。
Tyvärr är jag dubbelbokad den dagen som vi stämt möte. Skulle det vara möjligt att boka om till en annan dag?
フォーマル
大変申し訳ございませんが、日程を変更せざるを得なくなりました。
Jag är tvungen att ändra datumet för vårt möte.
フォーマル(やや率直)
もう少し時間を早めて/遅くしていただくことは可能でしょうか? 
Skulle vi kunna träffas lite tidigare/senare?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

お電話致しましたがつながらなかったため、メールでご連絡差し上げることをお許しください。大変ご迷惑をおかけいたしますが明日の面会をキャンセルせざるをえなくなってしまいました。
Jag kunde inte nå dig per telefon, och därför skriver jag detta e-postmeddelande för att meddela att jag måste avboka vårt möte i morgon. Jag ber om ursäkt för eventuella besvär detta orsakar dig.
フォーマル
申し訳ございませんが、急きょ不都合が生じ、お会いすることができなくなってしまいました。
Tyvärr måste jag meddela att jag inte kommer att kunna närvara på vår förslagna mötestid och att jag därför är tvungen att ställa in mötet.
フォーマル
大変ご迷惑をおかけいたしますが、明日の面会をキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
Jag är rädd för att jag måste ställa in vårt möte för i morgon.
フォーマル
大変ご迷惑をおかけいたしますが、・・・・のためアポイントをキャンセルせざるを得なくなってしまいました。
På grund av ... måste jag tyvärr ställa in vårt möte.
フォーマル