エスペラント語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

我想和史密斯先生预约一个时间。
Mi ŝatus kunvenon kun sinjoro Smith bonvolu.
フォーマル(丁寧)
什么时间适合您?
Kiam ĉu konvenas al vi?
フォーマル
我们能约见一个会面吗?
Ĉu ni povas aranĝi renkontiĝon?
フォーマル
我认为我们应该见一面。
Mi pensas, ke ni devus renkonti.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

我想知道我们是否能推迟会面呢?
Mi scivolas ĉu oni povas prokrasti nian kunvenon?
フォーマル(丁寧)
明天下午2点我可能不行,晚一点可以吗?4点钟怎么样?
Mi ne povas morgaŭ ĉe 2pm. Ĉu ni povas fari ĝin iom poste, diru 4pm?
フォーマル
我们可以另约一个时间吗?
Ĉu estus ebla starigi alian daton?
フォーマル
我不得不把会面推迟到...
Mi devas prokrasti nian renkontiĝon ĝis...
フォーマル
不好意思,我们预约的那天我另外有约,我们另约一个时间好吗?
Bedaŭrinde mi havas alian kunvenon sur la tago, ke ni aranĝis renkonti. Ĉu estus ebla renkonti ĉe alia dato?
フォーマル
我不得不更改我们会面的日期。
Mi devas ŝanĝi la daton de nia kunveno.
フォーマル(やや率直)
我们的会面能提前/推迟一点吗?
Povus ni renkontri pli frue/poste?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

您的电话无法接通,所以给您写邮件告诉您我不得不取消明天的预约,对因此造成的任何不便,我表示十分抱歉。
Mi ne povis atingi vin telefone, do mi skribas al vi tiun mesaĝon por diri al vi, ke mi devas nuligi vian kunvenon por morgaŭ. Mi ege bedaŭras por ajna kaŭzita ĝeno.
フォーマル
非常抱歉地告诉您,我无法参加我们约定的会面,因而不得不取消预约。
Bedaŭre, mi devas informi vin, ke mi ne povos ĉeesti nian proponita kunveno, kaj tial devas nuligi.
フォーマル
恐怕我必须取消明天的预约。
Mi timas, ke mi devos nuligi nian kunvenon por morgaŭ.
フォーマル
因为...,恐怕我不得不取消会面。
Pro..., mi timas ke mi devas nuligi nian kunvenon.
フォーマル