英語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

Je souhaiterais un rendez-vous avec M. Blanc, s'il vous plaît.
I would like an appointment with Mr Smith please.
フォーマル(丁寧)
Quand serait-ce le mieux pour vous ?
When would it suit you?
フォーマル
Pouvons-nous fixer un rendez-vous ?
Can we arrange a meeting?
フォーマル
Je pense que nous devrions nous rencontrer.
I think we should meet.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

Je me demandais si nous pouvions ajourner notre rendez-vous ?
I wonder whether we can postpone our meeting?
フォーマル(丁寧)
Je ne pourrai pas être présent demain à 14h. Pouvons-nous nous voir un peu plus tard, disons 16h ?
I can't make it tomorrow at 2pm. Can we make it a bit later, say 4pm?
フォーマル
Serait-il possible de fixer une autre date ?
Would it be possible to set another date?
フォーマル
Je dois ajourner notre rendez-vous jusqu'au...
I have to postpone our meeting until…
フォーマル
Je suis malheureusement déjà occupé le jour où nous avions prévu de nous rencontrer. Serait-il possible de se voir à une autre date ?
Unfortunately I am double booked on the day we arranged to meet. Would it be possible to make another date?
フォーマル
Je suis dans l'obligation de changer la date de notre rendez-vous.
I am forced to change the date of our meeting.
フォーマル(やや率直)
Pourrions-nous nous voir un peu plus tôt/tard ?
Could we make it a bit earlier/later?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

Comme je n'ai pas réussi à vous joindre au téléphone, je vous écris ce courriel pour vous dire que je dois annuler votre rendez-vous de demain. Je vous présente mes excuses pour la gêne occasionnée.
I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel your appointment for tomorrow. I'm extremely sorry for any inconvenience caused.
フォーマル
Je regrette de vous annoncer que je ne serai pas en mesure d'assister à la réunion proposée et dois par conséquent annuler.
Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel.
フォーマル
Je dois malheureusement annuler notre rendez-vous de demain.
I'm afraid I have to cancel our appointment for tomorrow.
フォーマル
En raison de..., je dois malheureusement annuler notre rendez-vous.
Owing to…, I'm afraid I have to cancel our appointment.
フォーマル