ロシア語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

मै शेखर नवलकर से मिलना चाहूँगा.
Я хотел бы встретиться с г-м Смидтом. Когда это возможно?
フォーマル(丁寧)
आप जो भी समय योग्य समझें...
Когда вас устроит?
フォーマル
क्या हम कभी एक साथ भेंट कर बात कर सकते हैं?
Мы могли бы встретиться?
フォーマル
मेरा मानना है कि हमें मिलना चाहिए.
Думаю, нам необходимо встретиться
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

अगर आपको ज्यादा परेशानी न हो तो क्या हम हमारी मुलाकात थोडी देर तक टाल सकते हैं?
Я хотел бы узнать, возможно ли переложить нашу встречу?
フォーマル(丁寧)
मैं कल दोपहर २ बजे नहीं आ पाऊँगा/पाऊँगी, क्या हम अपनी मुलाकात ४ बजे कर सकते हैं?
Я не смогу сделать это завтра в 14.00. Мы можем переложить это, скажаем, на 16.00?
フォーマル
क्या हमारी मुलाकात कोई और दिन हो सकती है?
Возможно ли условиться на другое число?
フォーマル
मुझे हमारी मुलाकात... तक टालना होगा.
Я вынужден переложить нашу встречу на...
フォーマル
जिस दिन हमने मिलने का निश्चय किया था, लगता है उस दिन मै बहुत व्यस्त हूँ. क्या हम कोई और दिन मिल सकते हैं?
К сожалению, тот день, на который мы договорились о встрече у меня забит. Возможно ли установить другую дату?
フォーマル
मैं अपने मुलाकात के दिन को बदलने में मजबूर हूँ.
Я вынужден изменить дату нашей встречи
フォーマル(やや率直)
क्या हम थोडी जल्दी/देर बाद मिल सकते हैं?
Мы можем сделать это немного раньше/позже?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

आप फोन पर नहीं मिले इस लिए मेल भेज रहा/रही हूँ. माफ कीजिए मुझे नहीं लगता की हम कल मिल पाएंगे. इस असुविधा के लिए क्षमा चाहता/चाहती हूँ.
Я не смог дозвониться до вас, поэтому сообщаю вам по электронной почте, что вынужден отменить нашу завтрашнюю встречу. Приношу извинения за возможные неудобства.
フォーマル
मुझे यह बताकर खेद है कि निश्चित किए हुए समय पर मैं नहीं आ पाऊँगा/पाऊँगी.
К сожалению, должен сообщить, что я не смогу присутствовать на нашей предполагаемой встрече и поэтому должен от нее отказаться
フォーマル
क्षमा कीजिए लेकिन मुझे हमारी मुलाकात रद्द करनी होगी.
Боюсь, я вынужден отменить нашу встречу завтра
フォーマル
... की वजह से, मुझे हमारी नियुक्ती रद्द करनी होगी.
Ввиду..., боюсь, я не смогу присутствовать на встрече
フォーマル