タイ語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

मै शेखर नवलकर से मिलना चाहूँगा.
ฉันต้องการนัดพบกับคุณสมิทธิ์
フォーマル(丁寧)
आप जो भी समय योग्य समझें...
เมื่อไรมันจะเหมาะสมกับคุณ?
フォーマル
क्या हम कभी एक साथ भेंट कर बात कर सकते हैं?
เราสามารถนัดหมายการประชุมได้หรือไม่?
フォーマル
मेरा मानना है कि हमें मिलना चाहिए.
ฉันคิดว่าเราควรเจอกัน
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

अगर आपको ज्यादा परेशानी न हो तो क्या हम हमारी मुलाकात थोडी देर तक टाल सकते हैं?
ฉันสงสัยว่าเราสามารถเลื่อนการนัดหมายได้หรือไม่?
フォーマル(丁寧)
मैं कल दोपहर २ बजे नहीं आ पाऊँगा/पाऊँगी, क्या हम अपनी मुलाकात ४ बजे कर सकते हैं?
ฉันไม่ว่างพรุ่งนี้ตอนบ่าย 2 เรานัดเจอกันช้ากว่านั้นหน่อยได้หรือไม่ ซักประมาณ 4โมงเย็น
フォーマル
क्या हमारी मुलाकात कोई और दिन हो सकती है?
เป็นไปได้หรือไม่ถ้าจะเปลี่ยนวันที่
フォーマル
मुझे हमारी मुलाकात... तक टालना होगा.
ฉันต้องเลื่อนการนัดหมายของเราไปเป็นวันที่...
フォーマル
जिस दिन हमने मिलने का निश्चय किया था, लगता है उस दिन मै बहुत व्यस्त हूँ. क्या हम कोई और दिन मिल सकते हैं?
น่าเสียดายที่ฉันไม่ว่างในวันที่เราตกลงว่าจะนัดหมายกัน เป็นไปได้ไหมที่จะเลื่อนนัดวันเป็นวันอื่นแทน?
フォーマル
मैं अपने मुलाकात के दिन को बदलने में मजबूर हूँ.
ฉันถูกบังคับให้เปลี่ยนวันที่เรานัดหมายกัน
フォーマル(やや率直)
क्या हम थोडी जल्दी/देर बाद मिल सकते हैं?
เรานัดมาเจอกันเร็วกว่านี้หรือช้ากว่านี้ได้หรือไม่?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

आप फोन पर नहीं मिले इस लिए मेल भेज रहा/रही हूँ. माफ कीजिए मुझे नहीं लगता की हम कल मिल पाएंगे. इस असुविधा के लिए क्षमा चाहता/चाहती हूँ.
ฉันไม่สามารถติดต่อคุณได้ทางโทรศัพท์ ฉันจึงเขียนอีเมลมาหาคุณเพื่อบอกคุณว่าฉันจำเป็นต้องยกเลิกการนัดหมายกันพรุ่งนี้ ฉันต้องขอโทษมาในที่นี้ด้วย
フォーマル
मुझे यह बताकर खेद है कि निश्चित किए हुए समय पर मैं नहीं आ पाऊँगा/पाऊँगी.
ด้วยความเสียใจ ฉันต้องบอกกับคุณว่าฉันไม่สามารถเจอคุณได้ในวันนี้ ดังนั้นฉันจึงต้องยกเลิกการนัดหมายครั้งนี้
フォーマル
क्षमा कीजिए लेकिन मुझे हमारी मुलाकात रद्द करनी होगी.
ฉันเกรงว่าฉันต้องยกเลิกการนัดเจอกันในวันพรุ่งนี้
フォーマル
... की वजह से, मुझे हमारी नियुक्ती रद्द करनी होगी.
ดังนั้น... ฉันจำเป็นที่จะต้องยกเลิกการนัดพบของเรา
フォーマル