エスペラント語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

Chtěl(a) bych si sjednat schůzku s panem Smithem, prosím
Mi ŝatus kunvenon kun sinjoro Smith bonvolu.
フォーマル(丁寧)
Kdyby Vám to vyhovovalo?
Kiam ĉu konvenas al vi?
フォーマル
Můžeme si sjednat schůzku?
Ĉu ni povas aranĝi renkontiĝon?
フォーマル
Myslím, že bychom se měli setkat.
Mi pensas, ke ni devus renkonti.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

Chtěl(a) bych se zeptat, zda můžeme odložit naše setkání?
Mi scivolas ĉu oni povas prokrasti nian kunvenon?
フォーマル(丁寧)
Zítra se mi to ve 2 nehodí. Můžeme se sejít trochu později, řekněme ve 4?
Mi ne povas morgaŭ ĉe 2pm. Ĉu ni povas fari ĝin iom poste, diru 4pm?
フォーマル
Bylo by možné stanovit jiné datum?
Ĉu estus ebla starigi alian daton?
フォーマル
Musím odložit naši schůzku do...
Mi devas prokrasti nian renkontiĝon ĝis...
フォーマル
Bohužel jsem si domluvil(a) příliš mnoho schůzek na den, kdy jsme se domluvili na setkání. Bylo by možné se sejít další den?
Bedaŭrinde mi havas alian kunvenon sur la tago, ke ni aranĝis renkonti. Ĉu estus ebla renkonti ĉe alia dato?
フォーマル
Bohužel jsem nucen změnit termín našeho setkání.
Mi devas ŝanĝi la daton de nia kunveno.
フォーマル(やや率直)
Mohli bychom se sejít dříve/později?
Povus ni renkontri pli frue/poste?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

Nemohl(a) jsem se Vás dostihnout na telefonu, proto píši tento e-mail, abych Vám řekl(a), že naší zítřejší schůzku musím zrušit. Omlouvám se za jakékoli vzniklé nepříjemnosti.
Mi ne povis atingi vin telefone, do mi skribas al vi tiun mesaĝon por diri al vi, ke mi devas nuligi vian kunvenon por morgaŭ. Mi ege bedaŭras por ajna kaŭzita ĝeno.
フォーマル
Bohužel Vám musím oznámit, že se nebudu moci zúčastnit našeho domluveného setkání, a proto naší schůzku musím zrušit.
Bedaŭre, mi devas informi vin, ke mi ne povos ĉeesti nian proponita kunveno, kaj tial devas nuligi.
フォーマル
Obávám se, že naší zítřejší schůzku budu muset zrušit.
Mi timas, ke mi devos nuligi nian kunvenon por morgaŭ.
フォーマル
Kvůli... se obávám, že budu muset naší schůzku zrušit.
Pro..., mi timas ke mi devas nuligi nian kunvenon.
フォーマル