スペイン語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

ฉันต้องการนัดพบกับคุณสมิทธิ์
Quisiera fijar una cita con el Sr. Pérez, por favor.
フォーマル(丁寧)
เมื่อไรมันจะเหมาะสมกับคุณ?
¿Cuándo le convendría?
フォーマル
เราสามารถนัดหมายการประชุมได้หรือไม่?
¿Podemos concertar una reunión?
フォーマル
ฉันคิดว่าเราควรเจอกัน
Creo que deberíamos reunirnos.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

ฉันสงสัยว่าเราสามารถเลื่อนการนัดหมายได้หรือไม่?
¿Tendría algún inconveniente con posponer nuestra reunión?
フォーマル(丁寧)
ฉันไม่ว่างพรุ่งนี้ตอนบ่าย 2 เรานัดเจอกันช้ากว่านั้นหน่อยได้หรือไม่ ซักประมาณ 4โมงเย็น
No podré estar allí mañana a las 2pm. ¿Podemos reunirnos un poco más tarde? ¿Por ejemplo a las 4?
フォーマル
เป็นไปได้หรือไม่ถ้าจะเปลี่ยนวันที่
¿Sería posible fijar otra fecha?
フォーマル
ฉันต้องเลื่อนการนัดหมายของเราไปเป็นวันที่...
Tendré que posponer nuestra reunión hasta...
フォーマル
น่าเสียดายที่ฉันไม่ว่างในวันที่เราตกลงว่าจะนัดหมายกัน เป็นไปได้ไหมที่จะเลื่อนนัดวันเป็นวันอื่นแทน?
Lamentablemente tengo otro compromiso para el mismo día que acordamos la reunión. ¿Sería posible fijar otra fecha?
フォーマル
ฉันถูกบังคับให้เปลี่ยนวันที่เรานัดหมายกัน
Me veo en la obligación de cambiar la fecha de nuestra reunión.
フォーマル(やや率直)
เรานัดมาเจอกันเร็วกว่านี้หรือช้ากว่านี้ได้หรือไม่?
¿Podemos reunirnos un poco más temprano/un poco más tarde?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

ฉันไม่สามารถติดต่อคุณได้ทางโทรศัพท์ ฉันจึงเขียนอีเมลมาหาคุณเพื่อบอกคุณว่าฉันจำเป็นต้องยกเลิกการนัดหมายกันพรุ่งนี้ ฉันต้องขอโทษมาในที่นี้ด้วย
No pude contactarlo por teléfono, por eso le escribo para informarle que tendré que cancelar la cita de mañana. Siento mucho el inconveniente causado.
フォーマル
ด้วยความเสียใจ ฉันต้องบอกกับคุณว่าฉันไม่สามารถเจอคุณได้ในวันนี้ ดังนั้นฉันจึงต้องยกเลิกการนัดหมายครั้งนี้
Debo informarle que lamentablemente no podré asistir a la cita propuesta y por ello tendré que cancelarla.
フォーマル
ฉันเกรงว่าฉันต้องยกเลิกการนัดเจอกันในวันพรุ่งนี้
Temo que tendré que cancelar nuestra cita de mañana.
フォーマル
ดังนั้น... ฉันจำเป็นที่จะต้องยกเลิกการนัดพบของเรา
Debido a..., temo que tendré que cancelar nuestra cita.
フォーマル