ポーランド語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

Quisiera fijar una cita con el Sr. Pérez, por favor.
Chciałbym umówić się na spotkanie z Panem Michalikiem.
フォーマル(丁寧)
¿Cuándo le convendría?
Kiedy Panu odpowiada?
フォーマル
¿Podemos concertar una reunión?
Czy możemy się umówić na spotkanie?
フォーマル
Creo que deberíamos reunirnos.
Myślę, że powinniśmy się spotkać.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

¿Tendría algún inconveniente con posponer nuestra reunión?
Chciałbym się dowiedzieć, czy możemy przełożyć nasze spotkanie.
フォーマル(丁寧)
No podré estar allí mañana a las 2pm. ¿Podemos reunirnos un poco más tarde? ¿Por ejemplo a las 4?
Nie uda mi się spotkać jutro o 14.00. Czy możemy przełożyć nasze spotkanie na późniejszą godzinę, na przykład na 16.00?
フォーマル
¿Sería posible fijar otra fecha?
Czy jest możliwe, by przełożyć spotkanie na inny dzień?
フォーマル
Tendré que posponer nuestra reunión hasta...
Muszę odłożyć nasze spotkanie do czasu...
フォーマル
Lamentablemente tengo otro compromiso para el mismo día que acordamos la reunión. ¿Sería posible fijar otra fecha?
Niestety, już wcześniej byłem umówiony na spotkanie tego samego dnia, na który się umówiliśmy. Czy możemy zmienić datę naszego spotkania?
フォーマル
Me veo en la obligación de cambiar la fecha de nuestra reunión.
Jestem zmuszony zmienić datę naszego spotkania.
フォーマル(やや率直)
¿Podemos reunirnos un poco más temprano/un poco más tarde?
Czy możemy się spotkać trochę wcześniej/później?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

No pude contactarlo por teléfono, por eso le escribo para informarle que tendré que cancelar la cita de mañana. Siento mucho el inconveniente causado.
Nie mogłem się dodzwonić do Pana, dlatego też piszę wiadomość. Pragnę poinformować, że muszę odwołać nasze jutrzejsze spotkanie. Przepraszam bardzo za wszelkie niedogodności.
フォーマル
Debo informarle que lamentablemente no podré asistir a la cita propuesta y por ello tendré que cancelarla.
Z żalem muszę poinformować, iż muszę odwołać zaproponowane spotkanie, gdyż nie będę w stanie w nim uczestniczyć.
フォーマル
Temo que tendré que cancelar nuestra cita de mañana.
Obawiam się, że będę musiał odwołać nasze jutrzejsze spotkanie.
フォーマル
Debido a..., temo que tendré que cancelar nuestra cita.
Z powodu..., obawiam się, że muszę odwołać nasze spotkanie.
フォーマル