韓国語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

Θα ήθελα να κλείσω ραντεβού με τον Κυρ. Ιωάννου παρακαλώ.
저는 스미스씨와 약속을 잡고 싶습니다.
フォーマル(丁寧)
Πότε θα σας ήταν βολικό;
언제가 괜찮으시겠습니까?
フォーマル
Μπορούμε να κανονίσουμε μια συνάντηση;
약속을 잡고 뵐 수 있을까요?
フォーマル
Νομίζω ότι πρέπει να βρεθούμε.
만나뵈어야 할 것 같네요.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

Θα ήταν δυνατό να αναβάλουμε την συνάντηση μας;
만나기로 한 약속을 미룰 수 있는지 궁금합니다.
フォーマル(丁寧)
Δεν θα μπορέσω να έρθω αύριο στις 2 μ.μ. Θα μπορούσαμε να συναντηθούμε λίγο αργότερα; Για παράδειγμα στις 4;
내일 2시에 만나 뵙기 어려울 것 같습니다. 조금 늦춰서 4시에 만나도 될까요?
フォーマル
Θα ήταν δυνατό να ορίσουμε διαφορετική ημερομηνία;
다른 날로 미뤄도 될까요?
フォーマル
Θα πρέπει να αναβάλω την συνάντηση μας ως τις...
....까지 저희의 약속을 미루어야 할 것 같습니다.
フォーマル
Δυστυχώς, έχω άλλο ραντεβού για την ίδια μέρα που κανονίσαμε να συναντηθούμε. Θα ήταν δυνατόν να ορίσουμε άλλη ημερομηνία;
죄송스럽지만, 우리가 만나기로 한 날에 제가 두 개의 약속을 잡아놓았습니다. 그날 말고, 다른 날로 미뤄도 괜찮을까요?
フォーマル
Είμαι αναγκασμένος να αλλάξω την ημερομηνία της συνάντησης μας.
죄송하지만, 우리의 약속을 미뤄야 하게 됐습니다.
フォーマル(やや率直)
Μπορούμε να την κάνουμε λίγο πιο νωρίς/αργά;
조금 더 일찍/늦게 만나도 될까요?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

Δεν μπόρεσα να επικοινωνήσω μαζί σας μέσω τηλεφώνου, γι' αυτό σας στέλλω αυτό το email για να σας ειδοποιήσω ότι πρέπει να ακυρώσω το αυριανό ραντεβού μας.
전화로 연락이 안되어서 이렇게 글을 드립니다. 내일 뵙기로 한 약속을 취소해야하는 상황이 생겼습니다. 불편을 끼쳐드려 진심으로 죄송합니다.
フォーマル
Δυστυχώς, θα πρέπει να σας ενημερώσω ότι δεν θα μπορέσω να παρευρεθώ στην προτεινόμενη συνάντηση μας, και έτσι θα πρέπει να την ματαιώσω.
알려드리기 유감스러우나, 만나기로 했던 약속에 저는 참석하지 못할것 같으므로 약속을 취소해야 할 것 같습니다.
フォーマル
Φοβάμαι ότι θα πρέπει να ματαιώσω το ραντεβού μας για αύριο.
죄송합니다만 내일 약속을 취소해야 할 것 같습니다.
フォーマル
Λόγω..., φοβάμαι ότι θα πρέπει να ακυρώσω το ραντεβού μας.
....에 때문에, 우리 약속을 취소해야 합니다.
フォーマル