英語 |例文集 - ビジネス | アポイント

アポイント - アポイントの手配

Mi ŝatus kunvenon kun sinjoro Smith bonvolu.
I would like an appointment with Mr Smith please.
フォーマル(丁寧)
Kiam ĉu konvenas al vi?
When would it suit you?
フォーマル
Ĉu ni povas aranĝi renkontiĝon?
Can we arrange a meeting?
フォーマル
Mi pensas, ke ni devus renkonti.
I think we should meet.
フォーマル

アポイント - 面会日の延期

Mi scivolas ĉu oni povas prokrasti nian kunvenon?
I wonder whether we can postpone our meeting?
フォーマル(丁寧)
Mi ne povas morgaŭ ĉe 2pm. Ĉu ni povas fari ĝin iom poste, diru 4pm?
I can't make it tomorrow at 2pm. Can we make it a bit later, say 4pm?
フォーマル
Ĉu estus ebla starigi alian daton?
Would it be possible to set another date?
フォーマル
Mi devas prokrasti nian renkontiĝon ĝis...
I have to postpone our meeting until…
フォーマル
Bedaŭrinde mi havas alian kunvenon sur la tago, ke ni aranĝis renkonti. Ĉu estus ebla renkonti ĉe alia dato?
Unfortunately I am double booked on the day we arranged to meet. Would it be possible to make another date?
フォーマル
Mi devas ŝanĝi la daton de nia kunveno.
I am forced to change the date of our meeting.
フォーマル(やや率直)
Povus ni renkontri pli frue/poste?
Could we make it a bit earlier/later?
フォーマル(やや率直)

アポイント - アポイントのキャンセル

Mi ne povis atingi vin telefone, do mi skribas al vi tiun mesaĝon por diri al vi, ke mi devas nuligi vian kunvenon por morgaŭ. Mi ege bedaŭras por ajna kaŭzita ĝeno.
I could not reach you on the phone, so I am writing you this mail to tell you I have to cancel your appointment for tomorrow. I'm extremely sorry for any inconvenience caused.
フォーマル
Bedaŭre, mi devas informi vin, ke mi ne povos ĉeesti nian proponita kunveno, kaj tial devas nuligi.
Regretfully, I have to inform you that I will not be able to attend our proposed meeting, and shall therefore have to cancel.
フォーマル
Mi timas, ke mi devos nuligi nian kunvenon por morgaŭ.
I'm afraid I have to cancel our appointment for tomorrow.
フォーマル
Pro..., mi timas ke mi devas nuligi nian kunvenon.
Owing to…, I'm afraid I have to cancel our appointment.
フォーマル