フィンランド語 |例文集 - ビジネス | 注文

注文 - 発注

저희는 .... 구입을 고려중에 있습니다.
Harkitsemme ... ostoa...
フォーマル
귀사의 .... 를 주문하게 되어 기쁩니다.
Tilaisimme mielellämme yritykseltänne...
フォーマル(丁寧)
주문을 하고 싶습니다.
Haluaisimme tehdä tilauksen.
フォーマル
동봉된 자료는 ... 에 대한 저희 회사의 주문 내역서 입니다.
Liitteenä sitova tilauksemme...
フォーマル
동봉된 자료에서 저희의 주문 사항을 보실 수 있습니다.
Liitteenä löydätte tilauksemme.
フォーマル
저희는 ...에 대한 꾸준한 수요가 있습니다. 그래서 ...를 주문하고 싶습니다.
Meillä on jatkuva tarve ... ja siksi haluaisimme tilata...
フォーマル
... 주문내역서를 첨부하여 보냅니다.
Täten jätämme tilauksemme...
フォーマル
귀사로 부터 ...를 구입하고 싶습니다.
Aikomuksemme on ostaa ... teiltä.
フォーマル
귀사의 ... 를 ...의 가격으로 구입하고 싶은데, 가능할까요?
Voisitteko hyväksyä tarjouksemme ... kappalehintaan ...?
フォーマル
확답을 기다리겠습니다. 문서 형태로 또는 글로 써서 주시면 감사하겠습니다.
Odotamme vahvistustanne. Olkaa hyvä ja vahvistakaa tilaus kirjallisena.
フォーマル

注文 - 確認

발송 날짜와 가격을 팩스로 확인하여 주시겠습니까?
Voisitteko vahvistaa toimituspäivän sekä hinnan faksilla?
フォーマル
귀하의 주문은 최대한 빨리 처리 될 것입니다.
Tilauksenne käsitellään niin nopeasti kuin mahdollista
フォーマル(丁寧)
주문이 완료되었습니다. ... 이전에, 배송준비가 완료될 것으로 예상됩니다.
Tilaustanne käsitellään, ja se on oletettavasti lähtövalmiina ennen...
フォーマル(丁寧)
그동안 구두로 계약한것을, 귀사의 사인을 받기 위해 다음의 계약서를 보내드립니다.
Suullisten sopimustemme mukaisesti lähetämme täten kirjallisen sopimuksen allekirjoitettavaksi
フォーマル
동봉된 자료에 2장의 계약 사본이 있습니다.
Liitteenä löydätte sopimuksen kahtena kappaleena.
フォーマル(やや率直)
이 편지를 받으신 후, 10일 내에 계약서에 사인을 하여서 다시 보내주시기 바랍니다.
Olkaa hyvä ja lähettäkää sopimus meille allekirjoitettuna 10 päivän sisällä sen vastaanottamisesta.
フォーマル
이로써 귀하의 주문을 완료합니다.
Täten vahvistamme tilauksenne.
フォーマル
이것은 ...에 이루어진 저희의 구두 계약을 확인하고자 하는 것입니다.
Täten vahvistamme suullisen tilauksenne, päiväys...
フォーマル
귀하의 지불약관을 받아들이며, 지불금액은 취소할 수 없는 신용장/ 국제 우편환( IMO)/ 은행 송금으로 이루어 질것을 확인드립니다.
Hyväksymme maksuehtonne sekä vahvistamme, että maksu tapahtuu peruuttamattomalla luottokirjeellä tai kansainvälisellä tilisiirrolla.
フォーマル(やや率直)
방금 귀하의 팩스를 받았으며, 명시하신 주문을 확인하였음을 알려드립니다.
Olemme juuri vastaanottaneet faksinne ja vahvistamme täten tilauksenne.
フォーマル
저희는 본 주문을 ....전에 물품이 도착하여야 한다는 조건과 함께 "가주문"으로 분류해놓았습니다.
Teemme tämän koetilauksen sillä ehdolla, että tavara toimitetaan ennen...
フォーマル(やや率直)
주문하신 상품은 ... 일/ 주/ 달 안에 배송 될 것입니다.
Tavaranne toimitetaan ...päivän/viikon/kuukauden sisällä.
フォーマル(やや率直)

注文 - 注文を変更する

.... 에서 ...로 주문량을 줄이는게 가능할까요?
Olisiko mahdollista pienentää tilaamamme määrää...
フォーマル
...에서 ...로 주문량을 늘리는게 가능할까요?
Olisiko mahdollista tilata suurempi määrä...
フォーマル
....까지 주문을 미루는게 가능할까요?
Olisiko mahdollista viivyttää tilaustamme...
フォーマル
죄송스럽지만, ...까지 배송이 어렵게 됐음을 알려드리게 됐습니다.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan, että emme kykene toimittamaan tavaroitanne ennen kuin...
フォーマル
죄송스럽지만, 본 주문은 내일 발송 되기 어려울 것으로 보입니다.
Valitettavasti joudumme ilmoittamaan teille, että tavaranne eivät ole vielä huomenna valmiita lähetettäväksi.
フォーマル

注文 - 取り消し

죄송합니다만, 저희가 다른 곳에서 주문을 하기로 했음을 알려드립니다.
Joudumme valitettavasti tilaamaan tavaran jostain muualta.
フォーマル(丁寧)
저희는 이미 다른 곳에 주문을 신청하였음을 알려드리게 되어 죄송합니다.
Olemme valitettavasti jättäneet tilauksen jo muualle.
フォーマル(丁寧)
안타깝게도 이 제품들은 더 이상 판매하지 않습니다/ 잔고가 없습니다. 그래서 저희는 귀하의 주문을 취소하여야만 합니다.
Nämä tavarat eivät valitettavasti ole enää saatavilla/ovat loppu varastosta, joten joudumme perumaan tilauksenne.
フォーマル
안타깝게도 귀사가 제공한 조건들은 주문을 성립시킬 만큼 충분히 경쟁적이지 못합니다.
Valitettavasti ehtonne eivät ole tarpeeksi kilpailukykyiset voidaksemme jättää tilauksemme teille.
フォーマル
죄송하지만 .... 이유로 귀사의 제안을 받아들일 수 없습니다.
Valitettavasti emme voi hyväksyä tarjoustanne, sillä...
フォーマル
저희의 주문을 취소 하고 싶습니다. 주문번호는 ... 입니다.
Haluaisimme peruuttaa tilauksemme. Tilauksemme numero on...
フォーマル
... 한 이유 때문에 어쩔 수 없이 주문을 취소해야 합니다.
Joudumme peruuttamaan tilauksemme ... takia.
フォーマル(やや率直)
귀사께서 더 낮은 가격을 제공해주실 의향이 없으시기 때문에, 저희는 유감스럽지만 귀사에 주문 신청을 할 수 없음을 알려드립니다.
Koska ette suostuneet tarjoamaan edullisempaa hintaa, joudumme valitettavasti peruuttamaan tilauksemme.
フォーマル(率直)
... 의 주문을 취소하는 것 밖에 달리 방법이 없습니다.
Emme näe muuta vaihtoehtoa kuin peruuttaa tilauksemme koskien...
フォーマル(より率直)